copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 18:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Maka dalemnja didapeti sama {Wah 17:6} darah segala nabi, dan orang-orang salih, dan darah segala orang jang soedah diboenoh di-atas boemi.
TBDan di dalamnya terdapat darah nabi-nabi dan orang-orang kudus dan darah semua orang, yang dibunuh di bumi.
BISBabel dihukum sebab di dalam kota itu sudah kedapatan darah nabi-nabi, darah umat Allah--singkatnya darah semua orang yang sudah dibunuh di atas bumi.
FAYHIa bertanggung jawab atas darah semua nabi dan orang kudus yang mati sahid."
DRFT_WBTCDan di dalam kota itu terdapat darah nabi-nabi, umat Allah, dan darah semua orang yang dibunuh di bumi."
TLMaka di dalamnya itu didapati darah segala nabi dan orang suci, dan darah segala orang yang dibunuh di atas bumi ini."
KSIKarena di dalam kota itu terdapat darah nabi-nabi, darah orang-orang saleh, dan darah semua orang yang dibunuh di atas bumi ini."
DRFT_SBMaka dalamnya itu didapatilah akan darah segala nabi dan orang saleh, dan darah segala orang yang dibunuh diatas bumi ini."
BABADan dalam-nya-lah sudah terdapat darah nabi-nabi dan orang-orang kudus, dan darah smoa orang yang sudah kna bunoh di bumi."
KL1870Maka dalamnja didapati akan darah segala nabi dan orang soetji dan darah segala orang jang diboenoeh di-atas boemi.
DRFT_LDKMaka didalam dija 'itu sudah kadapatan darah Nabij 2, dan walij 2, dan sakalijen 'awrang jang sudah debunoh di`atas bumi.
ENDEDalam dia diketemukan darah para nabi dan para sutji, dan sekalian orang jang telah dibunuh diatas bumi".
TB_ITL_DRFDan <2532> di dalamnya <1722> <846> terdapat <2147> darah <129> nabi-nabi <4396> dan <2532> orang-orang kudus <40> dan <2532> darah semua orang <3956>, yang dibunuh <4969> di <1909> bumi <1093>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> di <1722> dalamnya <846> itu didapati <2147> darah <129> segala nabi <4396> dan <2532> orang suci <40>, dan <2532> darah segala <3956> orang yang dibunuh <4969> di atas <1909> bumi <1093> ini."
AV#And <2532> in <1722> her <846> was found <2147> (5681) the blood <129> of prophets <4396>, and <2532> of saints <40>, and <2532> of all <3956> that were slain <4969> (5772) upon <1909> the earth <1093>.
BBEAnd in her was seen the blood of prophets and of saints, and of all who have been put to death on the earth.
MESSAGEThe only thing left of Babylon is blood--the blood of saints and prophets, the murdered and the martyred.
NKJV"And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who were slain on the earth."
PHILIPSFor in her was discovered the blood of prophets and saints, indeed the blood of all who were ever slaughtered upon the earth.
RWEBSTRAnd in her was found the blood of prophets, and of saints, and of all that were slain upon the earth.
GWV"The blood of prophets, God's people, and everyone who had been murdered on earth was found in it."
NETThe* blood of the saints and prophets was found in her,* along with the blood* of all those who had been killed on the earth.”
NET18:24 The957 blood of the saints and prophets was found in her,958

along with the blood959

of all those who had been killed on the earth.”

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} en <1722> {IN} auth <846> {HER [THE]} aima <129> {BLOOD} profhtwn <4396> {OF PROPHETS} kai <2532> {AND} agiwn <40> {SAINTS} eureyh <2147> (5681) {WAS FOUND,} kai <2532> {AND} pantwn <3956> {OF ALL} twn <3588> {THE} esfagmenwn <4969> (5772) {SLAIN} epi <1909> {ON} thv <3588> {THE} ghv <1093> {EARTH.}
WHkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} auth <846> {P-DSF} aima <129> {N-NSN} profhtwn <4396> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} agiwn <40> {A-GPM} eureyh <2147> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPM} twn <3588> {T-GPM} esfagmenwn <4969> (5772) {V-RPP-GPM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF}
TRkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} auth <846> {P-DSF} aima <129> {N-ASN} profhtwn <4396> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} agiwn <40> {A-GPM} eureyh <2147> (5681) {V-API-3S} kai <2532> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPM} twn <3588> {T-GPM} esfagmenwn <4969> (5772) {V-RPP-GPM} epi <1909> {PREP} thv <3588> {T-GSF} ghv <1093> {N-GSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%