copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 16:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu ia mengumpulkan mereka di tempat, yang dalam bahasa Ibrani disebut Harmagedon.
BISKemudian roh-roh itu mengumpulkan raja-raja itu di tempat yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Harmagedon.
FAYHMereka mengumpulkan semua bala tentara dunia di dekat sebuah tempat yang dalam bahasa Ibrani dinamakan Harmagedon -- Gunung Megido.
DRFT_WBTCKemudian roh jahat itu mengumpulkan raja-raja dunia di suatu tempat. Tempat itu dalam bahasa Ibrani disebut "Harmagedon."
TLMaka roh setan-setan itu pun menghimpunkan segala raja-raja itu berhimpun ke tempat yang disebut dengan bahasa Ibrani Harmagedon.
KSIRoh-roh itu mengumpulkan raja-raja itu di tempat yang disebut Harmagedon dalam bahasa Ibrani.
DRFT_SBMaka dihimpunkannyalah segala raja-raja itu ketempat yang disebut dengan bahasa 'Iberani Har-Magedon.
BABADan itu tiga jin himponkan itu raja-raja di tmpat yang bernama dalam bhasa Ibrani Har-Magaddun.
KL1863Maka dia koempoelken dia-orang dalem satoe tampat, jang dalem bahasa Ibrani bernama Armageddon.
KL1870Arakian, maka dihimpoenkannjalah segala radja itoe dalam soeatoe tempat, jang bernama dengan behasa iberani Armagedon.
DRFT_LDKKalakijen maka 'ija sudah menghimponkan marika 'itu datang kapada tampat jang tersebut tjara Xibranij Harmedjidaw.
ENDEDan ia akan menghimpunkan mereka pada tempat jang disebut Harmagedon dalam bahasa Ibrani.
TB_ITL_DRFLalu <2532> ia mengumpulkan <4863> mereka <846> di <1519> tempat <5117>, yang dalam bahasa Ibrani <1447> disebut <2564> Harmagedon <717>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> roh setan-setan itu pun menghimpunkan <4863> segala raja-raja itu berhimpun <4863> ke <1519> tempat <5117> yang disebut <2564> dengan bahasa Ibrani <1447> Harmagedon <717>.
AV#And <2532> he gathered <4863> (0) them <846> together <4863> (5627) into <1519> a place <5117> called <2564> (5746) in the Hebrew tongue <1447> Armageddon <717>.
BBEAnd they got them together into the place which is named in Hebrew Armageddon.
MESSAGEThe frog-demons gathered the kings together at the place called in Hebrew [Armageddon].
NKJVAnd they gathered them together to the place called in Hebrew, Armageddon.
PHILIPSSo they brought them together to the place called, in Hebrew, Armageddon.
RWEBSTRAnd he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon.
GWVThe spirits gathered the kings at the place which is called Armageddon in Hebrew.
NETNow* the spirits* gathered the kings and their armies* to the place that is called Armageddon* in Hebrew.
NET16:16 Now822 the spirits823 gathered the kings and their armies824 to the place that is called Armageddon825 in Hebrew.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} sunhgagen <4863> (5627) {HE GATHERED TOGETHER} autouv <846> {THEM} eiv <1519> {TO} ton <3588> {THE} topon <5117> {PLACE} ton <3588> {WHICH} kaloumenon <2564> (5746) {IS CALLED} ebraisti <1447> {IN HEBREW} armageddwn <717> {ARMAGEDDON.}
WHkai <2532> {CONJ} sunhgagen <4863> (5627) {V-2AAI-3S} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} topon <5117> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} kaloumenon <2564> (5746) {V-PPP-ASM} ebraisti <1447> {ADV} armagedwn <717> {N-NSN}
TRkai <2532> {CONJ} sunhgagen <4863> (5627) {V-2AAI-3S} autouv <846> {P-APM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} topon <5117> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} kaloumenon <2564> (5746) {V-PPP-ASM} ebraisti <1447> {ADV} armageddwn <717> {N-NSN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%