copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Revelation 14:1
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Heiran, maka akoe lihat itoe Anak-Domba berdiri di-atas goenoeng Sion, maka dengan Dia ada {Wah 7:4} saratoes ampat poeloeh ampat riboe, jang tertoelis nama Bapanja didahinja.
TBDan aku melihat: sesungguhnya, Anak Domba berdiri di bukit Sion dan bersama-sama dengan Dia seratus empat puluh empat ribu orang dan di dahi mereka tertulis nama-Nya dan nama Bapa-Nya.
BISKemudian saya melihat, lalu nampak Anak Domba itu berdiri di atas Bukit Sion. Bersama Dia ada 144.000 orang yang pada dahi masing-masing tertulis nama-Nya dan nama Bapa-Nya.
FAYHKEMUDIAN saya melihat seekor Anak Domba berdiri di atas Gunung Sion di Yerusalem, disertai 144.000 orang yang memiliki Nama-Nya dan Nama Bapa-Nya tertulis pada dahi mereka.
DRFT_WBTCKemudian aku melihat Anak Domba di hadapanku. Ia berdiri di Bukit Sion. Bersama-sama dengan Dia berdiri 144.000 orang. Di dahi mereka tertulis nama Anak Domba dan nama Bapa-Nya.
TLMaka tiba-tiba aku tampak Anak domba itu berdiri di atas Gunung Sion, dan beserta dengan Dia ada seratus empat puluh empat ribu orang yang tertulis nama Anak domba dan nama Bapa-Nya itu di dahinya.
KSITiba-tiba aku melihat Anak Domba itu berdiri di atas Gunung Sion. Bersama-sama dengan Dia ada seratus empat puluh empat ribu orang yang pada dahinya tersurat nama Anak Domba dan nama Bapa-Nya.
DRFT_SBMaka tiba-tiba kulihat Anak-domba itu ada berdiri diatas gunung Sion, maka besertanya itu seratus empat puluh empat ribu orang yang tersurat nama Anak-domba dan nama Bapanya itu pada dahinya.
BABADan sahya tengok, dan ada itu Anak-domba berdiri di gunong Sion, dan sama-sama dia ada s-ratus ampat-puloh-ampat ribu orang yang ada nama Anak-domba dan nama Bapa-nya tertulis di dahi-nya.
KL1870SABERMOELA, maka sasoenggoehnja koelihat Anak-Domba itoe berdiri di-atas boekit Sion dan serta dengan Dia saratoes empat poeloeh empat riboe orang, jang ada nama Bapanja tersoerat pada dahinja.
DRFT_LDKSabermula sudah kulihat, maka bahuwa sasonggohnja 'adalah 'Anakh domba 'itu berdirij di`atas bukit TSijawn, dan sertanja 'itu saratus 'ampat puloh 'ampat ribu 'awrang, jang padanja 'ada nama Bapanja tersurat di`atas dahij 2 nja.
ENDEAkupun memandang pula. Dan lihatlah, diatas bukit Sion berdirilah Anak Domba, dan bersama Dia seratus empatpuluhempat ribu orang. Mereka memakai namanja dan nama BapaNja tertera pada dahi mereka.
TB_ITL_DRFDan <2532> aku melihat <1492>: sesungguhnya <2400>, Anak Domba <721> berdiri <2476> di <1909> bukit <3735> Sion <4622> dan <2532> bersama-sama dengan <3326> Dia <846> seratus <1540> empat puluh <5062> empat <5064> ribu <5505> orang dan di <1909> dahi <3359> mereka <846> tertulis <1125> nama-Nya <3686> <846> dan <2532> nama <3686> Bapa-Nya <3962> <846>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> <2532> tiba-tiba <2400> aku tampak <1492> Anak domba <721> itu berdiri <2476> di atas <1909> Gunung <3735> Sion <4622>, dan <2532> beserta <3326> dengan Dia <846> ada seratus <1540> empat <5062> puluh empat <5064> ribu <5505> orang yang tertulis <2192> nama <3686> Anak domba dan <2532> nama <3686> Bapa-Nya <3962> itu di <1909> dahinya <3359>.
AV#And <2532> I looked <1492> (5627), and <2532>, lo <2400> (5628), a Lamb <721> stood <2476> (5761) on <1909> the mount <3735> Sion <4622>, and <2532> with <3326> him <846> an hundred <1540> forty <5062> [and] four <5064> thousand <5505>, having <2192> (5723) his <846> Father's <3962> name <3686> written <1125> (5772) in <1909> their <846> foreheads <3359>.
BBEAnd I saw the Lamb on the mountain of Zion, and with him a hundred and forty-four thousand, marked on their brows with his name and the name of his Father.
MESSAGEI saw--it took my breath away!--the Lamb standing on Mount Zion, One Hundred and Forty-four Thousand standing there with him, his Name and the Name of his Father inscribed on their foreheads.
NKJVThen I looked, and behold, a Lamb standing on Mount Zion, and with Him one hundred [and] fortyfour thousand, having His Father's name written on their foreheads.
PHILIPSTHEN I looked again and before my eyes the Lamb was standing on Mount Sion, and with him were a hundred and fortyfore thousand who had his name and his Father's name written upon their foreheads.
RWEBSTRAnd I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Zion, and with him an hundred [and] forty [and] four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
GWVI looked, and the lamb was standing on Mount Zion. There were 144,000 people with him who had his name and his Father's name written on their foreheads.
NETThen* I looked, and here was* the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
NET14:1 Then679 I looked, and here was680 the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eidon <1492> (5627) {I SAW,} kai <2532> {AND} idou <2400> (5628) {BEHOLD, [THE]} arnion <721> {LAMB} esthkov <2476> (5761) {STANDING} epi <1909> to <3588> {UPON} orov <3735> {MOUNT} siwn <4622> {SION,} kai <2532> {AND} met <3326> {WITH} autou <846> {HIM} ekaton <1540> {A HUNDRED [AND]} tessarakonta <5062> {FORTY} tessarev <5064> {FOUR} ciliadev <5505> {THOUSAND,} ecousai <2192> (5723) {HAVING} to <3588> {THE} onoma <3686> {NAME} tou <3588> patrov <3962> autou <846> {OF HIS FATHER} gegrammenon <1125> (5772) {WRITTEN} epi <1909> {ON} twn <3588> metwpwn <3359> autwn <846> {THEIR FOREHEADS.}
WHkai <2532> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} to <3588> {T-NSN} arnion <721> {N-NSN} estov <2476> (5756) {V-2RAP-ASN} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} orov <3735> {N-ASN} siwn <4622> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSN} ekaton <1540> {A-NUI} tesserakonta <5062> {A-NUI} tessarev <5064> {A-NPF} ciliadev <5505> {A-NPF} ecousai <2192> (5723) {V-PAP-NPF} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} autou <846> {P-GSN} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} gegrammenon <1125> (5772) {V-RPP-ASN} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPN} metwpwn <3359> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} eidon <1492> (5627) {V-2AAI-1S} kai <2532> {CONJ} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} arnion <721> {N-NSN} esthkov <2476> (5761) {V-RAP-NSN} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} orov <3735> {N-ASN} siwn <4622> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSM} ekaton <1540> {A-NUI} tessarakonta <5062> {A-NUI} tessarev <5064> {A-NPF} ciliadev <5505> {A-NPF} ecousai <2192> (5723) {V-PAP-NPF} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} gegrammenon <1125> (5772) {V-RPP-ASN} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPN} metwpwn <3359> {N-GPN} autwn <846> {P-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%