DRFT_WBTC | Binatang itu diperkenankan berbicara dengan penuh kesombongan dan hujatan. Binatang itu diperkenankan menggunakan kuasanya selama 42 bulan. |
TB | Dan kepada binatang itu diberikan mulut, yang penuh kesombongan dan hujat; kepadanya diberikan juga kuasa untuk melakukannya empat puluh dua bulan lamanya. |
BIS | Binatang itu diperkenankan mengucapkan hal-hal yang sangat angkuh dan menghina Allah. Ia dibolehkan memerintah empat puluh dua bulan lamanya. |
FAYH | Kemudian Makhluk itu dianjurkan oleh Naga untuk menghujat Tuhan, dan diberi wewenang untuk menguasai bumi selama empat puluh dua bulan.
|
TL | Maka binatang itu diberilah suatu mulut penuh dengan tekebur dan hujat; maka ia pun diberi kuasa melakukan yang demikian empat puluh dua bulan lamanya. |
KSI | Binatang itu diberi mulut yang penuh dengan kata-kata bualan dan hujahan. Ia juga diizinkan melakukan kehendaknya empat puluh dua bulan lamanya.
|
DRFT_SB | Maka binatang itu diberilah suatu mulut yang mengatakan perkara yang besar-besar dan beberapa hujat; maka ia pun diberi kuasa akan melakukan kehendaknya empat puluh dua bulan lamanya. |
BABA | dan itu binatang sudah di-bri satu mulut yang chakap perkara yang bsar-bsar dan hujat; dan dia sudah di-bri kuasa buat dia punya kahandak ampat-puloh-dua bulan. |
KL1863 | Maka dikasih sama dia satoe moeloet jang mengataken perkara besar-besar dan hoedjat: dan lagi dikasih sama dia koeasa akan berboewat bagitoe {Wah 11:2} ampat poeloeh doewa boelan lamanja. |
KL1870 | Maka diberikanlah kapadanja soeatoe moeloet, jang mengatakan perkara besar-besar dan hoedjat dan lagipon diberi kapadanja koewasa akan berboewat demikian empat poeloeh doewa boelan lamanja. |
DRFT_LDK | Dan sawatu mulut deberikanlah padanja 'itu 'akan meng`atakan babarapa kata 2 besar kitjil, dan babarapa hodjat: dan kawasa deberikanlah padanja 'itu 'akan melakukan 'itu barang 'ampat puloh duwa bulan lamanja. |
ENDE | Maka kepadanja diberikan suatu mulut penuh bualan dan hodjatan, dan dia diperkenankan mempergunakan kekuasaan itu selama empatpuluhdua bulan. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> kepada binatang itu <846> diberikan <1325> mulut <4750>, yang <2980> penuh <3173> kesombongan <2980> <3173> dan <2532> hujat <988>; kepadanya <846> diberikan <1325> juga <2532> kuasa <1849> untuk melakukannya <4160> empat puluh <5062> dua <1417> bulan <3376> lamanya. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> binatang itu diberilah <1325> suatu mulut <4750> penuh dengan tekebur <2980> <3173> dan <2532> hujat <988>; maka <2532> ia pun diberi <1325> kuasa <1849> melakukan <4160> yang demikian empat <5062> puluh dua <1417> bulan <3376> lamanya. |
AV# | And <2532> there was given <1325> (5681) unto him <846> a mouth <4750> speaking <2980> (5723) great things <3173> and <2532> blasphemies <988>; and <2532> power <1849> was given <1325> (5681) unto him <846> to continue <4160> (5658) forty <5062> [and] two <1417> months <3376>. {to continue: or, to make war} |
BBE | And there was given to him a mouth to say words of pride against God; and there was given to him authority to go on for forty-two months. |
MESSAGE | The Beast had a loud mouth, boastful and blasphemous. It could do anything it wanted for forty-two months. |
NKJV | And he was given a mouth speaking great things and blasphemies, and he was given authority to continue for fortytwo months. |
PHILIPS | It was allowed to speak monstrous blasphemies and to exert its authority for fortytwo months. |
RWEBSTR | And there was given to him a mouth speaking great things and blasphemies; and power was given to him to continue forty [and] two months. |
GWV | The beast was allowed to speak arrogant and insulting things. It was given authority to act for 42 months. |
NET | The beast* was given a mouth speaking proud words* and blasphemies, and he was permitted* to exercise ruling authority* for forty-two months. |
NET | 13:5 The beast638 tn Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. was given a mouth speaking proud words639 tn For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b. and blasphemies, and he was permitted640 tn Grk “to it was granted.” to exercise ruling authority641 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35. for forty-two months.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} edoyh <1325> (5681) {WAS GIVEN} autw <846> {TO IT} stoma <4750> {A MOUTH} laloun <2980> (5723) {SPEAKING} megala <3173> {GREAT THINGS} kai <2532> {AND} blasfhmiav <988> {BLASPHEMY;} kai <2532> {AND} edoyh <1325> (5681) {WAS GIVEN} autw <846> {TO IT} exousia <1849> {AUTHORITY} poihsai <4160> (5658) {TO SET} mhnav <3376> {MONTHS} tessarakonta <5062> {FORTY} duo <1417> {TWO.} |
WH | kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} autw <846> {P-DSN} stoma <4750> {N-NSN} laloun <2980> (5723) {V-PAP-NSN} megala <3173> {A-APN} kai <2532> {CONJ} blasfhmiav <988> {N-APF} kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} autw <846> {P-DSN} exousia <1849> {N-NSF} poihsai <4160> (5658) {V-AAN} mhnav <3376> {N-APM} tesserakonta <5062> {A-NUI} [kai] <2532> {CONJ} duo <1417> {A-NUI} |
TR | kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} autw <846> {P-DSN} stoma <4750> {N-NSN} laloun <2980> (5723) {V-PAP-NSN} megala <3173> {A-APN} kai <2532> {CONJ} blasfhmiav <988> {N-APF} kai <2532> {CONJ} edoyh <1325> (5681) {V-API-3S} autw <846> {P-DSN} exousia <1849> {N-NSF} poihsai <4160> (5658) {V-AAN} mhnav <3376> {N-APM} tessarakonta <5062> {A-NUI} duo <1417> {A-NUI} |