FAYH | Mereka menyembah Naga itu, karena ia telah memberikan kekuasaan yang demikian besarnya kepada Makhluk yang aneh itu. Mereka juga menyembah Makhluk itu, sambil berseru, "Adakah yang lebih berkuasa daripada dia? Siapakah yang sanggup melawan dia?"
|
TB | Dan mereka menyembah naga itu, karena ia memberikan kekuasaan kepada binatang itu. Dan mereka menyembah binatang itu, sambil berkata: "Siapakah yang sama seperti binatang ini? Dan siapakah yang dapat berperang melawan dia?" |
BIS | Dan mereka memuja naga itu sebab ia telah memberikan kekuasaannya kepada binatang itu. Dan mereka memuja binatang itu juga. Mereka berkata, "Tidak ada yang sama dengan binatang ini! Tidak ada yang dapat berperang melawan dia!" |
DRFT_WBTC | Mereka menyembahnya karena memberikan kuasa kepada binatang itu. Mereka juga menyembah binatang itu, sambil berkata, "Siapakah yang berkuasa seperti binatang itu? Dan siapakah yang dapat melawannya?" |
TL | sambil menyembah naga itu, oleh sebab ia sudah memberi kuasa kepada binatang itu; maka binatang itu pun disembahnya juga serta berkata, "Siapakah yang sama dengan binatang ini? Dan siapakah yang dapat melawan dia?" |
KSI | Mereka menyembah naga itu, sebab ia telah memberikan wewenangnya kepada binatang itu. Lalu mereka menyembah binatang itu juga, kata mereka, "Siapakah yang sama dengan binatang ini? Siapakah yang dapat memeranginya?"
|
DRFT_SB | sambil menyembah naga itu, sebab kuasanya yang telah diberikannya kepada binatang itu; maka bintang itu pun disembahnya juga serta berkata, "Siapakah yang sama dengan bintang ini? dan siapakah yang dapat memerangi dia?" |
BABA | dan dia-orang smbah sama itu naga, sbab dia sudah kasi dia punya kuasa k-pada itu binatang; dan dia-orang smbah sama itu binatang pun, dan kata, "Siapa-kah yang sama sperti itu binatang? dan siapa-kah yang boleh prang sama dia?" |
KL1863 | Maka dia-orang menjembah sama naga, jang soedah kasih koeasa sama itoe binatang: serta dia-orang menjembah sama itoe binatang, katanja: Siapatah jang {Wah 18:18} sama dengan itoe binatang? dan siapatah jang dapet berprang dengan dia? |
KL1870 | Maka disembahnja naga jang memberi koewasa kapada binatang itoe dan disembahnja binatang itoepon, katanja: Siapa garangan satara dengan binatang ini dan siapa garangan dapat memerangi dia? |
DRFT_LDK | Dan marika 'itu sombahlah sudjud pada naga 'itu jang sudah memberij kawasa pada Dabet 'itu; dan marika 'itu sombah sudjud pada Dabet 'itu, 'udjarnja: sijapa 'ada sarupa dengan Dabet 'ini? sijapa dapat berparang lawan dija? |
ENDE | dan mereka menjembah kepada Naga, karena dia telah memberi kekuasaan kepada Binatang itu. Dan mereka menjembah kepada Binatang itu sambil berkata "Siapakah jang menjamai Binatang ini? Siapakah dapat berperang melawan dia?" |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> mereka menyembah <4352> naga <1404> itu, karena <3754> ia memberikan <1325> kekuasaan <1849> kepada binatang <2342> itu. Dan <2532> mereka menyembah <4352> binatang <2342> itu, sambil berkata <3004>: "Siapakah <5101> yang sama seperti <3664> binatang <2342> ini? Dan <2532> siapakah <5101> yang dapat <1410> berperang <4170> melawan <3326> dia <846>?" |
TL_ITL_DRF | sambil <2532> menyembah <4352> naga <1404> itu, oleh sebab <3754> ia sudah memberi <1325> kuasa <1849> kepada <3588> binatang <2342> itu; maka <2532> binatang <2342> itu pun disembahnya <4352> <4170> <3326> juga serta <2532> berkata <3004>, "Siapakah <5101> yang sama <3664> dengan binatang <2342> ini? Dan <2532> siapakah <5101> yang dapat <1410> melawan <4170> dia <846>?" |
AV# | And <2532> they worshipped <4352> (5656) the dragon <1404> which <3739> gave <1325> (5656) power <1849> unto the beast <2342>: and <2532> they worshipped <4352> (5656) the beast <2342>, saying <3004> (5723), Who <5101> [is] like <3664> unto the beast <2342>? who <5101> is able <1410> (5736) to make war <4170> (5658) with <3326> him <846>? |
BBE | And they gave worship to the dragon, because he gave authority to the beast; and worshipping the beast, they said, Who is like the beast? and who is able to go to war with him? |
MESSAGE | They worshiped the Dragon who gave the Beast authority, and they worshiped the Beast, exclaiming, "There's never been anything like the Beast! No one would dare go to war with the Beast!" |
NKJV | So they worshiped the dragon who gave authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, "Who [is] like the beast? Who is able to make war with him?" |
PHILIPS | and they worshipped the dragon because he had given authority to the animal. Then they worshipped the animal, too, saying, "Who is like the animal? Who could make war against it?" |
RWEBSTR | And they worshipped the dragon which gave power to the beast: and they worshipped the beast, saying, Who [is] like the beast? who is able to make war with him? |
GWV | They worshiped the serpent because it had given authority to the beast. They also worshiped the beast and said, "Who is like the beast? Who can fight a war with it?" |
NET | they worshiped the dragon because he had given ruling authority* to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?”* |
NET | 13:4 they worshiped the dragon because he had given ruling authority636 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35. to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?”637 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} prosekunhsan <4352> (5656) {THEY DID HOMAGE TO} ton <3588> {THE} drakonta <1404> {DRAGON,} ov <3739> {WHO} edwken <1325> (5656) {GAVE} exousian <1849> {AUTHORITY} tw <3588> {TO THE} yhriw <2342> {BEAST;} kai <2532> {AND} prosekunhsan <4352> (5656) {THEY DID HOMAGE TO} to <3588> {THE} yhrion <2342> {BEAST,} legontev <3004> (5723) {SAYING,} tiv <5101> {WHO [IS]} omoiov <3664> {LIKE} tw <3588> {TO THE} yhriw <2342> {BEAST?} tiv <5101> {WHO} dunatai <1410> (5736) {IS ABLE} polemhsai <4170> (5658) {TO MAKE WAR} met <3326> {WITH} autou <846> {IT?} |
WH | kai <2532> {CONJ} prosekunhsan <4352> (5656) {V-AAI-3P} tw <3588> {T-DSM} drakonti <1404> {N-DSM} oti <3754> {CONJ} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} thn <3588> {T-ASF} exousian <1849> {N-ASF} tw <3588> {T-DSM} yhriw <2342> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} prosekunhsan <4352> (5656) {V-AAI-3P} tw <3588> {T-DSN} yhriw <2342> {N-DSN} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} tiv <5101> {I-NSM} omoiov <3664> {A-NSM} tw <3588> {T-DSN} yhriw <2342> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} tiv <5101> {I-NSM} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} polemhsai <4170> (5658) {V-AAN} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSN} |
TR | kai <2532> {CONJ} prosekunhsan <4352> (5656) {V-AAI-3P} ton <3588> {T-ASM} drakonta <1404> {N-ASM} ov <3739> {R-NSM} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} exousian <1849> {N-ASF} tw <3588> {T-DSN} yhriw <2342> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} prosekunhsan <4352> (5656) {V-AAI-3P} to <3588> {T-ASN} yhrion <2342> {N-ASN} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} tiv <5101> {I-NSM} omoiov <3664> {A-NSM} tw <3588> {T-DSN} yhriw <2342> {N-DSN} tiv <5101> {I-NSM} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} polemhsai <4170> (5658) {V-AAN} met <3326> {PREP} autou <846> {P-GSN} |