FAYH | Ia mengadakan mujizat-mujizat yang luar biasa, misalnya mendatangkan api dari langit ke bumi di depan mata semua orang.
|
TB | Dan ia mengadakan tanda-tanda yang dahsyat, bahkan ia menurunkan api dari langit ke bumi di depan mata semua orang. |
BIS | Binatang yang kedua itu mengadakan keajaiban-keajaiban yang besar. Di depan semua orang ia membuat api turun dari langit ke bumi. |
DRFT_WBTC | Binatang kedua mengadakan mukjizat besar, bahkan menurunkan api dari langit ke bumi di depan mata semua orang. |
TL | serta mengadakan tanda ajaib yang besar-besar, sehingga menurunkan api dari langit ke bumi di hadapan manusia pun. |
KSI | Binatang yang kedua itu mengadakan tanda-tanda yang besar. Bahkan api dari langit pun diturunkannya ke atas bumi di hadapan manusia.
|
DRFT_SB | Maka diadakannya 'alamat yang besar-besar, sehingga api pun diturunkannya dari langit ke atas bumi dihadapan manusia; |
BABA | Dan dia buat tanda yang bsar-bsar, sampaikan api pun dia kasi turun deri langit atas bumi ini di dpan manusia. |
KL1863 | Serta dia adaken {Wah 16:14; 2Te 2:9} adjaib jang besar-besar, sampe dia toeroenken api dari langit di-atas boemi, dihadepan segala manoesia. |
KL1870 | Dan di-adakannja adjaib jang besar-besar, sahingga ditoeroenkannja api pon dari langit kapada boemi dihadapan segala manoesia. |
DRFT_LDK | Lagi 'ija meng`adakan babarapa tanda besar 2, sahingga maka lagi deturonkannja 'apij deri dalam langit ka`atas bumi, dihadapan segala manusija. |
ENDE | Dan dia membuat tanda-tanda besar; bahkan dia menjebabkan api djatuh dari langit keatas bumi sambil disaksikan semua orang. |
TB_ITL_DRF | Dan <2532> ia mengadakan <4160> tanda-tanda <4592> yang dahsyat <3173>, bahkan <2443> <2532> ia menurunkan <4160> <2597> api <4442> dari <1537> langit <3772> ke <1519> bumi <1093> di depan mata <1799> semua orang <444>. |
TL_ITL_DRF | serta <2532> mengadakan <4160> tanda <4592> ajaib yang besar-besar <3173>, sehingga <2443> menurunkan <4160> <2597> api <4442> dari <1537> langit <3772> ke <1519> bumi <1093> di hadapan <1799> manusia <444> pun. |
AV# | And <2532> he doeth <4160> (5719) great <3173> wonders <4592>, so <2532> that <2443> he maketh <4160> (5725) fire <4442> come down <2597> (5721) from <1537> heaven <3772> on <1519> the earth <1093> in the sight <1799> of men <444>, |
BBE | And he does great signs, even making fire come down from heaven on the earth before the eyes of men. |
MESSAGE | This second Beast worked magical signs, dazzling people by making fire come down from Heaven. |
NKJV | He performs great signs, so that he even makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men. |
PHILIPS | It performs great signs: before man's eyes it makes fire fall down from heaven to earth. |
RWEBSTR | And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, |
GWV | The second beast performs spectacular signs. It even makes fire come down from heaven to earth in front of people. |
NET | He* performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people* |
NET | 13:13 He663 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people664 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both men and women.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} poiei <4160> (5719) {IT WORKS} shmeia <4592> {SIGNS} megala <3173> {GREAT,} ina <2443> {THAT} kai <2532> {EVEN} pur <4442> {FIRE} poih <4160> (5725) {IT SHOULD CAUSE} katabainein <2597> (5721) {TO COME DOWN} ek <1537> {OUT} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH} enwpion <1799> twn <3588> {BEFORE} anyrwpwn <444> {MEN.} |
WH | kai <2532> {CONJ} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} shmeia <4592> {N-APN} megala <3173> {A-APN} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} pur <4442> {N-ASN} poih <4160> (5725) {V-PAS-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} katabainein <2597> (5721) {V-PAN} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} enwpion <1799> {ADV} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} |
TR | kai <2532> {CONJ} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} shmeia <4592> {N-APN} megala <3173> {A-APN} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} pur <4442> {N-ASN} poih <4160> (5725) {V-PAS-3S} katabainein <2597> (5721) {V-PAN} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} enwpion <1799> {ADV} twn <3588> {T-GPM} anyrwpwn <444> {N-GPM} |