copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Wahyu 12:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTetapi bumi datang menolong perempuan itu. Ia membuka mulutnya, dan menelan sungai yang disemburkan naga itu dari mulutnya.
BISTetapi bumi membantu wanita itu; bumi membuka mulutnya dan menelan air yang keluar dari mulut naga itu.
FAYHNamun bumi menolong dia dengan membuka mulut dan menelan banjir itu.
DRFT_WBTCtetapi bumi datang menolongnya. Bumi membuka mulutnya dan menelan sungai yang disemburkan ular besar itu dari mulutnya.
TLTetapi bumi itu sudah menolong perempuan itu dengan mengangakan mulutnya serta menelan air sungai yang disemburkan oleh naga dari dalam mulutnya itu.
KSITetapi bumi datang menolong perempuan itu. Bumi membuka mulutnya lalu menelan sungai yang disemburkan oleh naga itu dari dalam mulutnya.
DRFT_SBMaka perempuan itu ditolonglah oleh bumi, sehingga bumi itu membuka mulutnya lalu menelan sungai yang disemburkan naga dari dalam mulutnya itu.
BABADan bumi sudah tolong itu prempuan, dan bumi buka mulut tlankan itu sungai yang naga smburkan deri dalam dia punya mulut.
KL1863Tetapi boemi menoeloeng sama itoe perampoean serta memboeka moeloetnja, lantas telen sama itoe ajer bandjir, jang disemboerken itoe naga dari moeloetnja.
KL1870Maka ditoeloeng olih boemi akan perempoewan itoe, dingangakannja moeloetnja laloe ditelannja soengai, jang disemboerkan olih naga itoe dari moeloetnja.
DRFT_LDKMaka bumi sudah menulong parampuwan 'itu, dan bumi sudah membuka mulutnja, dan sudah menalan habis surgej 'itu, jang telah debowang naga 'itu deri dalam mulutnja.
ENDETetapi bumi menolong Wanita itu: dia membuka mulutnja dan menelan sungai jang dimuntahkan Naga dari mulutnja.
TB_ITL_DRFTetapi <2532> bumi <1093> datang menolong <997> perempuan <1135> itu. Ia membuka <455> mulutnya <4750> <846>, dan <2532> menelan <2666> sungai <4215> yang <3739> disemburkan <906> naga <1404> itu dari <1537> mulutnya <4750> <846>.
TL_ITL_DRFTetapi <2532> bumi <1093> <1093> itu sudah menolong <997> perempuan <1135> itu dengan mengangakan <1093> mengangakan <455> mulutnya <4750> serta <2532> menelan <2666> air sungai <4215> yang <3739> disemburkan <906> oleh naga <1404> dari <1537> dalam mulutnya <4750> itu.
AV#And <2532> the earth <1093> helped <997> (5656) the woman <1135>, and <2532> the earth <1093> opened <455> (5656) her <846> mouth <4750>, and <2532> swallowed up <2666> (5627) the flood <4215> which <3739> the dragon <1404> cast <906> (5627) out of <1537> his <846> mouth <4750>.
BBEAnd the earth gave help to the woman, and with open mouth took up the river which the dragon sent out of his mouth.
MESSAGEbut earth came to her help, swallowing the water the Dragon spewed from its mouth.
NKJVBut the earth helped the woman, and the earth opened its mouth and swallowed up the flood which the dragon had spewed out of his mouth.
PHILIPSBut the earth came to the woman's rescue, opened its mouth and swallowed up the river which the dragon had emitted from his mouth.
RWEBSTRAnd the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth.
GWVThe earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river which had poured out of the serpent's mouth.
NETbut* the earth came to her rescue;* the ground opened up* and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth.
NET12:16 but612 the earth came to her rescue;613 the ground opened up614 and swallowed the river that the dragon had spewed from his mouth.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ebohyhsen <997> (5656) {HELPED} h <3588> {THE} gh <1093> {EARTH} th <3588> {THE} gunaiki <1135> {WOMAN,} kai <2532> {AND} hnoixen <455> (5656) {OPENED} h <3588> {THE} gh <1093> to <3588> {EARTH} stoma <4750> {MOUTH} authv <846> {ITS,} kai <2532> {AND} katepien <2666> (5627) {SWALLOWED UP} ton <3588> {THE} potamon <4215> {RIVER} on <3739> {WHICH} ebalen <906> (5627) {CAST} o <3588> {THE} drakwn <1404> {DRAGON} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> stomatov <4750> autou <846> {HIS MOUTH.}
WHkai <2532> {CONJ} ebohyhsen <997> (5656) {V-AAI-3S} h <3588> {T-NSF} gh <1093> {N-NSF} th <3588> {T-DSF} gunaiki <1135> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} hnoixen <455> (5656) {V-AAI-3S} h <3588> {T-NSF} gh <1093> {N-NSF} to <3588> {T-ASN} stoma <4750> {N-ASN} authv <846> {P-GSF} kai <2532> {CONJ} katepien <2666> (5627) {V-2AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} potamon <4215> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} drakwn <1404> {N-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} ebohyhsen <997> (5656) {V-AAI-3S} h <3588> {T-NSF} gh <1093> {N-NSF} th <3588> {T-DSF} gunaiki <1135> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} hnoixen <455> (5656) {V-AAI-3S} h <3588> {T-NSF} gh <1093> {N-NSF} to <3588> {T-ASN} stoma <4750> {N-ASN} authv <846> {P-GSF} kai <2532> {CONJ} katepien <2666> (5627) {V-2AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} potamon <4215> {N-ASM} on <3739> {R-ASM} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} drakwn <1404> {N-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} autou <846> {P-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran