FAYH | Mereka berkuasa menutup langit sehingga hujan tidak turun tiga setengah tahun lamanya, yaitu selama mereka bernubuat. Mereka juga berkuasa mengubah air sungai serta samudera menjadi darah dan mendatangkan segala macam malapetaka ke atas bumi setiap waktu mereka menghendakinya.
|
TB | Mereka mempunyai kuasa menutup langit, supaya jangan turun hujan selama mereka bernubuat; dan mereka mempunyai kuasa atas segala air untuk mengubahnya menjadi darah, dan untuk memukul bumi dengan segala jenis malapetaka, setiap kali mereka menghendakinya. |
BIS | Mereka mempunyai kuasa untuk menutup langit supaya jangan turun hujan selama mereka mengumumkan berita dari Allah. Mereka mempunyai juga kuasa atas semua mata air, untuk mengubah air menjadi darah. Dan mereka mempunyai pula kuasa untuk memukul bumi dengan segala macam bencana, kapan saja mereka mau melakukannya. |
DRFT_WBTC | Saksi-saksi itu mempunyai kuasa menutup langit supaya hujan tidak turun selama mereka bernubuat. Mereka berkuasa untuk mengubah air menjadi darah. Mereka berkuasa untuk mengirim segala macam malapetaka ke bumi. Mereka dapat melakukannya setiap kali mereka menghendakinya. |
TL | Maka keduanya itu ada berkuasa mengunci langit, supaya jangan turun hujan selama keduanya bernubuat itu; dan keduanya itu berkuasa atas segala air menjadikan dia darah, dan menimpa bumi dengan segala jenis bala seberapa kali dikehendakinya. |
KSI | Kedua saksi itu mempunyai wewenang untuk menutup langit supaya jangan turun hujan selama mereka bernubuat. Mereka pun memiliki wewenang untuk mengubah air menjadi darah dan untuk menimpa bumi dengan segala jenis malapetaka sebanyak mereka menghendakinya.
|
DRFT_SB | Maka keduanya itu beroleh kuasa menutupkan langit, supaya jangan turun hujan selama keduanya bernubuat itu; maka berkuasa pula keduanya atas segala air, supaya menjadikan dia darah, dan menimpakkan segala jenis bala keatas bumi seberapa kali yang dikehendakinya. |
BABA | Ini dua-dua ada kuasa tutopkan langit, spaya jangan turun hujan s-lagi dia-orang ada bernabuat: dan ada kuasa pula atas ayer, boleh jadikan darah, dan palu ini dunia dngan macham-macham chlaka, s-brapa kali dia-orang suka. |
KL1863 | {1Ra 17:1} Maka dia-orang ada koewasa menoetoepken langit, sopaja djangan toeroen hoedjan salamanja dia-orang bernoeboeat; dan lagi ada koeasanja atas segala ajer {Kel 7-10,12} akan mendjadiken dia darah, dan memoekoel boemi dengan segala roepa tjilaka, sabrapa kali dia-orang maoe sadja. |
KL1870 | Kadoewanja pon berkoewasa menoetoepkan langit, soepaja djangan toeroen hoedjan pada masa ija bernoeboeat danlagi kadoewanja berkoewasa atas segala ajar akan mendjadikan dia darah dan akan memaloe boemi dengan segala djenis bela, saberapa kali jang dikahendakinja. |
DRFT_LDK | Marika 'itu memegang kawasa 'akan kontjikan langit, sopaja djangan turon barang hudjan pada harij 2 nubuwetnja: dan marika 'itu memegang kawasa 'atas segala 'ajer, 'akan meng`ubahkan dija mendjadi darah, dan sjiksakan bumi dengan segala djenis bela, barapa 2 kali dekahendakinja garang. |
ENDE | Mereka mempunjai kuasa menutup langit sedemikian, sehingga tidak djatuh hudjan pada masa mereka sedang bernubuat, dan mereka mempunjai kuasa atas segala air jang diubahkannja mendjadi darah, dan djuga kuasa menimpa bumi dengan serba matjam balabentjana, setiap kali mereka menghendakinja. |
TB_ITL_DRF | Mereka <3778> mempunyai <2192> kuasa <1849> menutup <2808> langit <3772>, supaya <2443> jangan <3361> turun hujan <5205> <1026> selama <2250> mereka <846> bernubuat <4394>; dan <2532> mereka mempunyai <2192> kuasa <1849> atas <1909> segala air <5204> untuk mengubahnya <4762> <846> menjadi <1519> darah <129>, dan <2532> untuk memukul <3960> bumi <1093> dengan <1722> segala jenis <3956> malapetaka <4127>, setiap kali <3740> mereka menghendakinya <2309>. |
TL_ITL_DRF | Maka keduanya <3778> itu ada <2192> berkuasa <1849> mengunci <2808> langit <3772>, supaya <2443> jangan <3361> turun hujan <5205> selama keduanya <846> bernubuat <4394> itu; dan <2532> keduanya itu berkuasa <1849> atas <1909> segala air <5204> menjadikan <4762> dia <846> darah <129>, dan <2532> menimpa <3960> bumi <1093> dengan <1722> segala <3956> jenis bala <4127> seberapa <3740> kali dikehendakinya <1437> <2309>. |
AV# | These <3778> have <2192> (5719) power <1849> to shut <2808> (5658) heaven <3772>, that <3363> (0) it rain <1026> (5725) <5205> not <3363> in <1722> the days <2250> of their <846> prophecy <4394>: and <2532> have <2192> (5719) power <1849> over <1909> waters <5204> to turn <4762> (5721) them <846> to <1519> blood <129>, and <2532> to smite <3960> (5658) the earth <1093> with all <3956> plagues <4127>, as often <3740> as <1437> they will <2309> (5661). |
BBE | These have the power to keep the heaven shut, so that there may be no rain in the days when they are prophets: and they have power over the waters to make them into blood, and to send every sort of disease on the earth as their pleasure is. |
MESSAGE | They'll have power to seal the sky so that it doesn't rain for the time of their prophesying, power to turn rivers and springs to blood, power to hit earth with any and every disaster as often as they want. |
NKJV | These have power to shut heaven, so that no rain falls in the days of their prophecy; and they have power over waters to turn them to blood, and to strike the earth with all plagues, as often as they desire. |
PHILIPS | These witnesses have power to shut up the sky and stop any rain from falling during the time of their preaching. Moreover, they have power to turn the waters into blood, and to strike the earth with any plague as often as they wish. |
RWEBSTR | These have power to shut heaven, that it rain not in the days of their prophecy: and have power over waters to turn them to blood, and to smite the earth with all plagues, as often as they will. |
GWV | These witnesses have authority to shut the sky in order to keep rain from falling during the time they speak what God has revealed. They have authority to turn water into blood and to strike the earth with any plague as often as they want. |
NET | These two have the power* to close up the sky so that it does not rain during the time* they are prophesying. They* have power* to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want. |
NET | 11:6 These two have the power531 tn Or “authority.” to close up the sky so that it does not rain during the time532 tn Grk “the days.” they are prophesying. They533 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. have power534 tn Or “authority.” to turn the waters to blood and to strike the earth with every kind of plague whenever they want.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | outoi <3778> {THESE} ecousin <2192> (5719) {HAVE} exousian <1849> {AUTHORITY} kleisai <2808> (5658) {TO SHUT} ton <3588> {THE} ouranon <3772> {HEAVEN,} ina <2443> {THAT} mh <3361> {NO} brech <1026> (5725) {MAY FALL} uetov <5205> {RAIN} en <1722> {IN [THE]} hmeraiv <2250> {DAYS} autwn <846> thv <3588> {OF THEIR} profhteiav <4394> {PROPHECY;} kai <2532> {AND} exousian <1849> {AUTHORITY} ecousin <2192> (5719) {THEY HAVE} epi <1909> {OVER} twn <3588> {THE} udatwn <5204> {WATERS,} strefein <4762> (5721) {TO TURN} auta <846> {THEM} eiv <1519> {INTO} aima <129> {BLOOD,} kai <2532> {AND} pataxai <3960> (5658) {TO SMITE} thn <3588> {THE} ghn <1093> {EARTH} pash <3956> {WITH EVERY} plhgh <4127> {PLAGUE,} osakiv <3740> ean <1437> {AS OFTEN AS} yelhswsin <2309> (5661) {THEY MAY WILL.} |
WH | outoi <3778> {D-NPM} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} thn <3588> {T-ASF} exousian <1849> {N-ASF} kleisai <2808> (5658) {V-AAN} ton <3588> {T-ASM} ouranon <3772> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} uetov <5205> {N-NSM} brech <1026> (5725) {V-PAS-3S} tav <3588> {T-APF} hmerav <2250> {N-APF} thv <3588> {T-GSF} profhteiav <4394> {N-GSF} autwn <846> {P-GPM} kai <2532> {CONJ} exousian <1849> {N-ASF} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPN} udatwn <5204> {N-GPN} strefein <4762> (5721) {V-PAN} auta <846> {P-APN} eiv <1519> {PREP} aima <129> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} pataxai <3960> (5658) {V-AAN} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} en <1722> {PREP} pash <3956> {A-DSF} plhgh <4127> {N-DSF} osakiv <3740> {ADV} ean <1437> {COND} yelhswsin <2309> (5661) {V-AAS-3P} |
TR | outoi <3778> {D-NPM} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} exousian <1849> {N-ASF} kleisai <2808> (5658) {V-AAN} ton <3588> {T-ASM} ouranon <3772> {N-ASM} ina <2443> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} brech <1026> (5725) {V-PAS-3S} uetov <5205> {N-NSM} en <1722> {PREP} hmeraiv <2250> {N-DPF} autwn <846> {P-GPM} thv <3588> {T-GSF} profhteiav <4394> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} exousian <1849> {N-ASF} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P} epi <1909> {PREP} twn <3588> {T-GPN} udatwn <5204> {N-GPN} strefein <4762> (5721) {V-PAN} auta <846> {P-APN} eiv <1519> {PREP} aima <129> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} pataxai <3960> (5658) {V-AAN} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} pash <3956> {A-DSF} plhgh <4127> {N-DSF} osakiv <3740> {ADV} ean <1437> {COND} yelhswsin <2309> (5661) {V-AAS-3P} |