KL1863 | Tetapi {Dan 10:13; 12:1; Wah 12:7} Mikail, itoe penghoeloe malaikat, tatkala dia berbantah bantah dengan iblis dari sebab mait nabi Moesa, {2Pe 2:11} maka tidak brani dia mendatengken barang soeatoe penoedoehan hoekoem atasnja, melainken katanja: {Zak 3:2} Dihoekoem Toehan kiranja sama dikau! |
TB | Tetapi penghulu malaikat, Mikhael, ketika dalam suatu perselisihan bertengkar dengan Iblis mengenai mayat Musa, tidak berani menghakimi Iblis itu dengan kata-kata hujatan, tetapi berkata: "Kiranya Tuhan menghardik engkau!" |
BIS | Mikhael sendiri, yang mengepalai malaikat-malaikat, tidak pernah berbuat seperti itu. Pada waktu ia bertengkar dengan Iblis dalam perselisihan tentang siapa yang akan mendapat mayat Musa, Mikhael tidak berani menghakimi Iblis dengan kata-kata penghinaan. Mikhael hanya berkata, "Tuhan akan membentak engkau!" |
FAYH | Padahal Mikhael sekalipun, yang paling berkuasa di antara para malaikat, ketika berbantah-bantah dengan Iblis mengenai mayat Musa, tidak berani mendakwa atau mengejek Iblis itu, melainkan hanya berkata, "Kiranya Tuhan menghardik engkau!"
|
DRFT_WBTC | Penghulu malaikat Mikhael pun tidak melakukannya. Mikhael bertengkar dengan iblis tentang siapa yang akan memiliki mayat Musa. Mikhael tidak berani menyalahkan iblis dengan kata-kata celaan, tetapi Mikhael berkata, "Tuhan menghukum engkau." |
TL | Tetapi Mikhail, penghulu malaekat, tatkala ia berlawan dengan Iblis, berbalah-balahan dari hal mayat Musa, tiada berani ia mencerca ke atasnya, melainkan katanya, "Dihardik Tuhan kiranya akan dikau." |
KSI | Bahkan Mikhail, pemimpin malaikat, tidak berani menghakimi dengan hujahan pada waktu ia bertengkar dengan Iblis mengenai jenazah Nabi Musa, melainkan hanya berkata, "Semoga engkau dihardik Tuhan!"
|
DRFT_SB | Tetapi Mikhail, penghulu malaikat itu, pada masa ia bertengkar dengan Iblis berbantah dari hal mayat Musa, tidak berani ia meletakkan hukuman dengan kejinya, melainkan katanya, "Dihardik Tuhan kiranya akan dikau." |
BABA | Ttapi Mika'el, pnghulu mla'ikat itu, bila dia bertngkar sama iblis dan berbantah deri-hal mayat Musa, t'ada brani ltakkan atas iblis hukuman dngan umpat, ttapi dia chuma kata, "Biar Tuhan tgurkan angkau." |
KL1870 | Maka Machail, penghoeloe malaikat, tatkala ija berbantah-bantah dengan ibelis akan mait Moesa, tidak berani ija mengatakan pehoekoeman hoedjat, melainkan katanja: Dihoekoemkan Toehan kiranja akan dikau. |
DRFT_LDK | Tetapi Mika`ejl jang Panghuluwan Mela`ikat, tatkala 'ija berbantah 2 an dengan 'Iblis, dan berlawan 2 an pada hhal badan Musaj, 'itu sudah tijada baranij membawa barang hhukum hodjat 'atas dija, hanja sudah berkata; denista maha besar Tuhan 'apalah 'akan dikaw. |
ENDE | Tetapi ketika Mikael Malaekat agung berbantah dengan iblis mengenai badan Moses, tidak berani menghukum iblis itu, tetapi berkata: "Semoga Tuhan menghukum kamu". |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> penghulu malaikat <743>, Mikhael <3413>, ketika <3753> dalam suatu perselisihan <1252> bertengkar <1256> dengan Iblis <1228> mengenai <4012> mayat <4983> Musa <3475>, tidak <3756> berani <5111> menghakimi <2920> Iblis itu dengan kata-kata hujatan <988>, tetapi <235> berkata <2036>: "Kiranya Tuhan <2962> menghardik <2008> engkau!" |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> Mikhail <3413>, penghulu <743> malaekat, tatkala <3753> ia berlawan dengan Iblis <1228>, berbalah-balahan <1256> dari hal <4012> mayat <4983> Musa <3475>, tiada <3756> berani <5111> ia mencerca <2018> ke atasnya, melainkan <235> katanya <2036>, "Dihardik <2008> <4671> Tuhan <2962> kiranya akan dikau." |
AV# | Yet <1161> Michael <3413> the archangel <743>, when <3753> contending <1252> (5734) with the devil <1228> he disputed <1256> (5711) about <4012> the body <4983> of Moses <3475>, durst <5111> (5656) not <3756> bring against him <2018> (5629) a railing <988> accusation <2920>, but <235> said <2036> (5627), The Lord <2962> rebuke <2008> (5659) thee <4671>. |
BBE | Now when Michael, one of the chief angels, was fighting against the Evil One for the body of Moses, fearing to make use of violent words against him, he only said, May the Lord be your judge. |
MESSAGE | The Archangel Michael, who went to the mat with the Devil as they fought over the body of Moses, wouldn't have dared level him with a blasphemous curse, but said simply, "No you don't. God will take care of you!" |
NKJV | Yet Michael the archangel, in contending with the devil, when he disputed about the body of Moses, dared not bring against him a reviling accusation, but said, "The Lord rebuke you!" |
PHILIPS | But I would remind you that even the archangel Michael when he was contending with the devil in the dispute over the body of Moses did not dare to condemn him with mockery. He simply said, the Lord rebuke you! |
RWEBSTR | Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, dared not bring against him a reviling accusation, but said, The Lord rebuke thee. |
GWV | When the archangel Michael argued with the devil, they were arguing over the body of Moses. But Michael didn't dare to hand down a judgment against the devil. Instead, Michael said, "May the Lord reprimand you!" |
NET | But even* when Michael the archangel* was arguing with the devil and debating with him* concerning Moses’ body, he did not dare to bring a slanderous judgment, but said, “May the Lord rebuke you!” |
NET | 1:9 But even43 tn The word “even” is not in Greek; it is implied by the height of the contrast. when Michael the archangel44 sn According to Jewish intertestamental literature (such as 1 En. 20), Michael was one of seven archangels. was arguing with the devil and debating with him45 tn The sentence structure is a bit different in Greek. Literally it reads: “But Michael the archangel, when arguing with the devil and disputing.” concerning Moses’ body, he did not dare to bring a slanderous judgment, but said, “May the Lord rebuke you!”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {BUT} micahl <3413> {MICHAEL} o <3588> {THE} arcaggelov <743> {ARCHANGEL,} ote <3753> {WHEN} tw <3588> {WITH THE} diabolw <1228> {DEVIL} diakrinomenov <1252> (5734) {DISPUTING} dielegeto <1256> (5711) {HE REASONED} peri <4012> {ABOUT} tou <3588> {THE} mwsewv <3475> {OF MOSES} swmatov <4983> {BODY,} ouk <3756> etolmhsen <5111> (5656) {DID NOT CARE} krisin <2920> {A CHARGE} epenegkein <2018> (5629) {TO BRING AGAINST [HIM]} blasfhmiav <988> {RAILING,} all <235> {BUT} eipen <2036> (5627) {SAID,} epitimhsai <2008> (5659) {REBUKE} soi <4671> {THEE} kuriov <2962> {[THE] LORD.} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} micahl <3413> {N-PRI} o <3588> {T-NSM} arcaggelov <743> {N-NSM} ote <3753> {ADV} tw <3588> {T-DSM} diabolw <1228> {A-DSM} diakrinomenov <1252> (5734) {V-PMP-NSM} dielegeto <1256> (5711) {V-INI-3S} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} mwusewv <3475> {N-GSM} swmatov <4983> {N-GSN} ouk <3756> {PRT-N} etolmhsen <5111> (5656) {V-AAI-3S} krisin <2920> {N-ASF} epenegkein <2018> (5629) {V-2AAN} blasfhmiav <988> {N-GSF} alla <235> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} epitimhsai <2008> (5659) {V-AAO-3S} soi <4671> {P-2DS} kuriov <2962> {N-NSM} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} micahl <3413> {N-PRI} o <3588> {T-NSM} arcaggelov <743> {N-NSM} ote <3753> {ADV} tw <3588> {T-DSM} diabolw <1228> {A-DSM} diakrinomenov <1252> (5734) {V-PMP-NSM} dielegeto <1256> (5711) {V-INI-3S} peri <4012> {PREP} tou <3588> {T-GSM} mwsewv <3475> {N-GSM} swmatov <4983> {N-GSN} ouk <3756> {PRT-N} etolmhsen <5111> (5656) {V-AAI-3S} krisin <2920> {N-ASF} epenegkein <2018> (5629) {V-2AAN} blasfhmiav <988> {N-GSF} all <235> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} epitimhsai <2008> (5659) {V-AAO-3S} soi <4671> {P-2DS} kuriov <2962> {N-NSM} |