RWEBSTR | Now to him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy, |
TB | Bagi Dia, yang berkuasa menjaga supaya jangan kamu tersandung dan yang membawa kamu dengan tak bernoda dan penuh kegembiraan di hadapan kemuliaan-Nya, |
BIS | Allah, yang sanggup menjaga supaya kalian tidak jatuh, dan yang sanggup membawamu ke hadirat-Nya yang mulia dengan sukacita dan tanpa cela, |
FAYH | Segala kemuliaan bagi Dia, satu-satunya Allah, yang menyelamatkan kita dengan perantaraan Tuhan kita, Yesus Kristus. Kemuliaan dan keagungan, kekuatan dan segala kuasa adalah milik-Nya sejak semula, sekarang, dan untuk selama-lamanya. Ia dapat menjaga Saudara supaya jangan jatuh tergelincir, dan membawa Saudara, dalam keadaan tanpa dosa dan sempurna, ke hadapan hadirat-Nya yang mulia disertai sorak-sorai kebahagiaan yang kekal. Amin.
|
DRFT_WBTC | Allah kuat dan dapat menolong kamu supaya kamu jangan jatuh. Ia dapat membawa kamu ke hadapan kemuliaan-Nya dengan tidak ada kesalahan padamu dan memberikan sukacita besar kepadamu. |
TL | Maka bagi Dia yang berkuasa memeliharakan kamu daripada terserandung, serta mendirikan kamu dengan tiada bercela di hadapan kemuliaan-Nya, dengan sukacita yang amat sangat, |
KSI | Allah, yang berkuasa menjaga supaya jangan sampai kamu tersandung, dan yang menempatkan kamu tanpa cela di hadirat kemuliaan-Nya dengan gembira,
|
DRFT_SB | Adapun akan Allah yang berkuasa memeliharakan kamu supaya jangan terserandung, dan menghadapkan kamu tidak bercela pada hadirat kemuliaannya dengan sukacitamu, |
BABA | K-pada dia yang ada kuasa jagakan kamu spaya jangan terantok, dan mnghadapkan kamu dpan kmulia'an-nya dngan t'ada chla dan dngan sangat ksuka'an, |
KL1863 | Maka sakarang bagi Toehan, jang berkoeasa akan memeliaraken kamoe dari djatoh, dan menghadepken kamoe dengan tidak bersalah dihadepan kamoeliaannja dengan soeka-hati, |
KL1870 | Maka sakarang kapada Toehan, jang berkoewasa akan memeliharakan kamoe daripada terserandoeng dan akan menghadapkan kamoe dengan tidak bersalah dihadlerat kamoeliaannja dengan soeka-tjita; |
DRFT_LDK | 'Adapawn bagi Tuhan jang kawasa 'akan memaliharakan kamu deri pada bersontoh, dan memberikan kamu tijada bertjela dihadapan kamulija`an dengan termasa. |
ENDE | Kepada Dia jang berkuasa menghindarkan kamu dari djatuh-terantuk dan menempatkan kamu tanpa noda dalam kemuliaan kegembiraan jang meriah, untuk kemuliaanNja, |
TB_ITL_DRF | Bagi Dia, yang berkuasa <1410> menjaga <5442> supaya jangan <679> kamu <5209> tersandung <679> dan <2532> yang membawa kamu dengan tak bernoda <299> dan penuh kegembiraan <20> di <1722> hadapan kemuliaan-Nya <1391>, |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> bagi Dia yang berkuasa <1410> memeliharakan <5442> kamu <5209> daripada terserandung <679>, serta <2532> mendirikan <2476> kamu dengan tiada bercela <299> di hadapan kemuliaan-Nya <1391>, dengan sukacita <20> yang amat sangat, |
AV# | Now <1161> unto him that is able <1410> (5740) to keep <5442> (5658) you <5209> (5625) <846> from falling <679>, and <2532> to present <2476> (5658) [you] faultless <299> before the presence <2714> of his <846> glory <1391> with <1722> exceeding joy <20>, |
BBE | Now to him who is able to keep you from falling, and to give you a place in his glory, free from all evil, with great joy, |
MESSAGE | And now to him who can keep you on your feet, standing tall in his bright presence, fresh and celebrating-- |
NKJV | Now to Him who is able to keep you from stumbling, And to present [you] faultless Before the presence of His glory with exceeding joy, |
PHILIPS | Now to him who is able to keep you from falling and to present you before his glory without fault and with unspeakable joy, |
GWV | God can guard you so that you don't fall and so that you can be full of joy as you stand in his glorious presence without fault. |
NET | Now to the one who is able to keep you from falling,* and to cause you to stand, rejoicing,* without blemish* before his glorious presence,* |
NET | 1:24 Now to the one who is able to keep you from falling,98 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement. and to cause you to stand, rejoicing,99 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.” without blemish100 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement. before his glorious presence,101 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | tw <3588> de <1161> {BUT TO HIM WHO} dunamenw <1410> (5740) {IS ABLE} fulaxai <5442> (5658) {TO KEEP} autouv <846> {THEM} aptaistouv <679> {WITHOUT STUMBLING,} kai <2532> {AND} sthsai <2476> (5658) {TO SET [THEM]} katenwpion <2714> {BEFORE} thv <3588> doxhv <1391> autou <846> {HIS GLORY} amwmouv <299> {BLAMELESS} en <1722> {WITH} agalliasei <20> {EXULTATION,} |
WH | tw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} dunamenw <1410> (5740) {V-PNP-DSM} fulaxai <5442> (5658) {V-AAN} umav <5209> {P-2AP} aptaistouv <679> {A-APM} kai <2532> {CONJ} sthsai <2476> (5658) {V-AAN} katenwpion <2714> {PREP} thv <3588> {T-GSF} doxhv <1391> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} amwmouv <299> {A-APM} en <1722> {PREP} agalliasei <20> {N-DSF} |
TR | tw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} dunamenw <1410> (5740) {V-PNP-DSM} fulaxai <5442> (5658) {V-AAN} autouv <846> {P-APM} aptaistouv <679> {A-APM} kai <2532> {CONJ} sthsai <2476> (5658) {V-AAN} katenwpion <2714> {PREP} thv <3588> {T-GSF} doxhv <1391> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} amwmouv <299> {A-APM} en <1722> {PREP} agalliasei <20> {N-DSF} |