copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jude 1:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHSegala kemuliaan bagi Dia, satu-satunya Allah, yang menyelamatkan kita dengan perantaraan Tuhan kita, Yesus Kristus. Kemuliaan dan keagungan, kekuatan dan segala kuasa adalah milik-Nya sejak semula, sekarang, dan untuk selama-lamanya. Ia dapat menjaga Saudara supaya jangan jatuh tergelincir, dan membawa Saudara, dalam keadaan tanpa dosa dan sempurna, ke hadapan hadirat-Nya yang mulia disertai sorak-sorai kebahagiaan yang kekal. Amin.
TBBagi Dia, yang berkuasa menjaga supaya jangan kamu tersandung dan yang membawa kamu dengan tak bernoda dan penuh kegembiraan di hadapan kemuliaan-Nya,
BISAllah, yang sanggup menjaga supaya kalian tidak jatuh, dan yang sanggup membawamu ke hadirat-Nya yang mulia dengan sukacita dan tanpa cela,
DRFT_WBTCAllah kuat dan dapat menolong kamu supaya kamu jangan jatuh. Ia dapat membawa kamu ke hadapan kemuliaan-Nya dengan tidak ada kesalahan padamu dan memberikan sukacita besar kepadamu.
TLMaka bagi Dia yang berkuasa memeliharakan kamu daripada terserandung, serta mendirikan kamu dengan tiada bercela di hadapan kemuliaan-Nya, dengan sukacita yang amat sangat,
KSIAllah, yang berkuasa menjaga supaya jangan sampai kamu tersandung, dan yang menempatkan kamu tanpa cela di hadirat kemuliaan-Nya dengan gembira,
DRFT_SBAdapun akan Allah yang berkuasa memeliharakan kamu supaya jangan terserandung, dan menghadapkan kamu tidak bercela pada hadirat kemuliaannya dengan sukacitamu,
BABAK-pada dia yang ada kuasa jagakan kamu spaya jangan terantok, dan mnghadapkan kamu dpan kmulia'an-nya dngan t'ada chla dan dngan sangat ksuka'an,
KL1863Maka sakarang bagi Toehan, jang berkoeasa akan memeliaraken kamoe dari djatoh, dan menghadepken kamoe dengan tidak bersalah dihadepan kamoeliaannja dengan soeka-hati,
KL1870Maka sakarang kapada Toehan, jang berkoewasa akan memeliharakan kamoe daripada terserandoeng dan akan menghadapkan kamoe dengan tidak bersalah dihadlerat kamoeliaannja dengan soeka-tjita;
DRFT_LDK'Adapawn bagi Tuhan jang kawasa 'akan memaliharakan kamu deri pada bersontoh, dan memberikan kamu tijada bertjela dihadapan kamulija`an dengan termasa.
ENDEKepada Dia jang berkuasa menghindarkan kamu dari djatuh-terantuk dan menempatkan kamu tanpa noda dalam kemuliaan kegembiraan jang meriah, untuk kemuliaanNja,
TB_ITL_DRFBagi Dia, yang berkuasa <1410> menjaga <5442> supaya jangan <679> kamu <5209> tersandung <679> dan <2532> yang membawa kamu dengan tak bernoda <299> dan penuh kegembiraan <20> di <1722> hadapan kemuliaan-Nya <1391>,
TL_ITL_DRFMaka <1161> bagi Dia yang berkuasa <1410> memeliharakan <5442> kamu <5209> daripada terserandung <679>, serta <2532> mendirikan <2476> kamu dengan tiada bercela <299> di hadapan kemuliaan-Nya <1391>, dengan sukacita <20> yang amat sangat,
AV#Now <1161> unto him that is able <1410> (5740) to keep <5442> (5658) you <5209> (5625) <846> from falling <679>, and <2532> to present <2476> (5658) [you] faultless <299> before the presence <2714> of his <846> glory <1391> with <1722> exceeding joy <20>,
BBENow to him who is able to keep you from falling, and to give you a place in his glory, free from all evil, with great joy,
MESSAGEAnd now to him who can keep you on your feet, standing tall in his bright presence, fresh and celebrating--
NKJVNow to Him who is able to keep you from stumbling, And to present [you] faultless Before the presence of His glory with exceeding joy,
PHILIPSNow to him who is able to keep you from falling and to present you before his glory without fault and with unspeakable joy,
RWEBSTRNow to him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,
GWVGod can guard you so that you don't fall and so that you can be full of joy as you stand in his glorious presence without fault.
NETNow to the one who is able to keep you from falling,* and to cause you to stand, rejoicing,* without blemish* before his glorious presence,*
NET1:24 Now to the one who is able to keep you from falling,98 and to cause you to stand, rejoicing,99 without blemish100 before his glorious presence,101
BHSSTR
LXXM
IGNTtw <3588> de <1161> {BUT TO HIM WHO} dunamenw <1410> (5740) {IS ABLE} fulaxai <5442> (5658) {TO KEEP} autouv <846> {THEM} aptaistouv <679> {WITHOUT STUMBLING,} kai <2532> {AND} sthsai <2476> (5658) {TO SET [THEM]} katenwpion <2714> {BEFORE} thv <3588> doxhv <1391> autou <846> {HIS GLORY} amwmouv <299> {BLAMELESS} en <1722> {WITH} agalliasei <20> {EXULTATION,}
WHtw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} dunamenw <1410> (5740) {V-PNP-DSM} fulaxai <5442> (5658) {V-AAN} umav <5209> {P-2AP} aptaistouv <679> {A-APM} kai <2532> {CONJ} sthsai <2476> (5658) {V-AAN} katenwpion <2714> {PREP} thv <3588> {T-GSF} doxhv <1391> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} amwmouv <299> {A-APM} en <1722> {PREP} agalliasei <20> {N-DSF}
TRtw <3588> {T-DSM} de <1161> {CONJ} dunamenw <1410> (5740) {V-PNP-DSM} fulaxai <5442> (5658) {V-AAN} autouv <846> {P-APM} aptaistouv <679> {A-APM} kai <2532> {CONJ} sthsai <2476> (5658) {V-AAN} katenwpion <2714> {PREP} thv <3588> {T-GSF} doxhv <1391> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} amwmouv <299> {A-APM} en <1722> {PREP} agalliasei <20> {N-DSF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%