copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jude 1:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
AV#And <2532> <3303> of some <3739> have compassion <1653> (5720), making a difference <1252> (5734):
TBTunjukkanlah belas kasihan kepada mereka yang ragu-ragu,
BISTerhadap orang-orang yang bimbang hatinya, hendaklah kalian menunjukkan belas kasihan.
FAYHBerusahalah menolong orang-orang yang menentang Saudara. Tunjukkanlah belas kasihan kepada orang yang hidup dalam kebimbangan.
DRFT_WBTCTolonglah mereka yang ragu-ragu.
TLMaka akan orang yang bimbang kasihankanlah,
KSIAda orang-orang yang patut kamu kasihani, yaitu mereka yang bersikap ragu-ragu.
DRFT_SBMaka ada orang yang patut kamu mengasihani, yaitu orang yang syak hati;
BABAAda orang yang kamu patut ksiankan, ia'itu orang yang bimbang hati;
KL1863Maka akan bebrapa orang tarohlah kasihan, dan lainken sama dia-orang;
KL1870Maka akan satengah orang tarohlah kasihan dan lainkanlah mareka-itoe;
DRFT_LDKDan 'akan barang 'awrang pawn kasijankanlah kamu dengan berbowat bejda:
ENDENasehatilah mereka jang bimbang-bimbang, dan luputkanlah jang lain oleh menghindarkannja dari api.
TB_ITL_DRFTunjukkanlah belas kasihan <1653> kepada mereka yang ragu-ragu,
TL_ITL_DRFMaka <2532> akan orang yang <3739> bimbang <3303> <1252> kasihankanlah <726>,
BBEAnd have pity on those who are in doubt;
MESSAGEGo easy on those who hesitate in the faith.
NKJVAnd on some have compassion, making a distinction;
PHILIPSThere are some whom you must pity because of their doubts;
RWEBSTRAnd of some have compassion, making a difference:
GWVShow mercy to those who have doubts.
NETAnd have mercy on those who waver;
NET1:22 And have mercy on those who waver;
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ouv <3739> men <3303> {SOME} eleeite <1653> (5720) {PITY,} diakrinomenoi <1252> (5734) {MAKING A DIFFERENCE}
WHkai <2532> {CONJ} ouv <3739> {R-APM} men <3303> {PRT} eleate <1653> (5720) {V-PAM-2P} diakrinomenouv <1252> (5734) {V-PMP-APM} swzete <4982> (5720) {V-PAM-2P} ek <1537> {PREP} purov <4442> {N-GSN} arpazontev <726> (5723) {V-PAP-NPM}
TRkai <2532> {CONJ} ouv <3739> {R-APM} men <3303> {PRT} eleeite <1653> (5720) {V-PAM-2P} diakrinomenoi <1252> (5734) {V-PMP-NPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%