SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Feb 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jude 1:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBRahmat, damai sejahtera dan kasih kiranya melimpahi kamu.
BISmengharap: Semoga Allah memberi berkat, rahmat dan sejahtera kepadamu dengan berlimpah-limpah.
FAYHSemoga rahmat, damai sejahtera, dan kasih Allah yang diberikan kepada Saudara makin bertambah.
DRFT_WBTCSemoga Allah memberikan rahmat, damai sejahtera, dan kasih berlimpah-limpah kepadamu.
TLMudah-mudahan bertambah-tambahlah kepadamu rahmat dan sejahtera dan kasih.
KSIRahmat, sejahtera, dan kasih berlimpah-limpah bagimu.
DRFT_SBbarang ditambahi kepadamu rahmat dan sejahtera dan kasih pun.
BABAbiar-lah bertambah-tambah k-pada kamu smoa ksian dan sjahtra dan kaseh pun.
KL1863Biar diperbanjakken kiranja sama kamoe rahmat dan sadjatra dan tjinta.
KL1870Hendaklah diperbanjak kiranja atas kamoe rahmat dan salam dan kasih.
DRFT_LDKTaperbanjakhlah kiranja rahhmet pada kamu, lagi salamet, dan muhhabet.
ENDEKerahiman, damai dan kasih berlimpah-limpah bagimu.
TB_ITL_DRFRahmat <1656>, damai sejahtera <1515> dan <2532> kasih <26> kiranya melimpahi <4129> kamu <5213>.
TL_ITL_DRFMudah-mudahan <1656> bertambah-tambahlah <4129> kepadamu <5213> rahmat <1656> dan <2532> sejahtera <1515> dan <2532> kasih <26>.
AV#Mercy <1656> unto you <5213>, and <2532> peace <1515>, and <2532> love <26>, be multiplied <4129> (5684).
BBEMay mercy and peace and love be increased in you.
MESSAGERelax, everything's going to be all right; rest, everything's coming together; open your hearts, love is on the way!
NKJVMercy, peace, and love be multiplied to you.
PHILIPSmay you ever experience more and more of mercy, peace and love!
RWEBSTRMercy to you, and peace, and love, be multiplied.
GWVMay mercy, peace, and love fill your lives!
NETMay mercy, peace, and love be lavished on you!*
NET1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you!6

Condemnation of the False Teachers

BHSSTR
LXXM
IGNTeleov <1656> {MERCY} umin <5213> {TO YOU} kai <2532> {AND} eirhnh <1515> {PEACE,} kai <2532> {AND} agaph <26> {LOVE} plhyunyeih <4129> (5684) {BE MULTIPLIED.}
WHeleov <1656> {N-NSM} umin <5213> {P-2DP} kai <2532> {CONJ} eirhnh <1515> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} agaph <26> {N-NSF} plhyunyeih <4129> (5684) {V-APO-3S}
TReleov <1656> {N-NSM} umin <5213> {P-2DP} kai <2532> {CONJ} eirhnh <1515> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} agaph <26> {N-NSF} plhyunyeih <4129> (5684) {V-APO-3S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA