SABDAweb ©
Bible
Verse
9 Mar 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jude 1:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBJuga tentang mereka Henokh, keturunan ketujuh dari Adam, telah bernubuat, katanya: "Sesungguhnya Tuhan datang dengan beribu-ribu orang kudus-Nya,
BISHenokh, keturunan ketujuh dari Adam, dahulu pernah menubuatkan tentang orang-orang itu. Henokh berkata, "Lihat, Tuhan akan datang dengan beribu-ribu malaikat-Nya yang suci
FAYHDahulu kala Henokh, yang hidup tujuh angkatan sesudah Adam, mengetahui perihal orang-orang semacam ini dan berkata begini tentang mereka, "Lihatlah! Allah datang dengan puluhan ribu umat-Nya.
DRFT_WBTCHenokh, keturunan Adam yang ketujuh, juga telah bernubuat tentang mereka, "Lihatlah, Tuhan datang dengan beribu-ribu malaikat-Nya yang kudus.
TLMaka atas mereka itu juga Henokh, keturunan yang ketujuh daripada Adam, sudah bernubuat, katanya, "Tengoklah, Tuhan telah datang dengan berpuluh-puluh ribu orang sucinya,
KSIBagi orang-orang seperti itu juga, Henokh*, keturunan ketujuh dari Nabi Adam, telah bernubuat, "Lihatlah, Tuhan sudah datang dengan beribu-ribu orang saleh-Nya.
DRFT_SBMaka bagi mereka itu juga Henokh itu pun bernubuatlah, yaitu keturunan yang ketujuh dari pada Adam, maka katanya, "Lihatlah olehmu bahwa Tuhan sudah datang dengan berlaksa-laksa orang salehnya,
BABAK-pada ini orang smoa, Hanuk, yang kturunan nombor tujoh deri-pada Adam, sudah bernabuat, dan kata, "Tengok-lah, Tuhan sudah datang dngan berlaksa-laksa orang-kudus-nya,
KL1863Maka {Kej 5:18} Enoch, katoeroenan jang katoedjoeh dari Adam, soedah bernoeboeat dari perkaranja itoe orang, katanja: {Dan 7:10; Kis 1:11; 1Te 1:10; 2Te 1:10; Wah 1:7} Bahoea sasoenggoehnja Toehan dateng serta dengan beriboe-riboe orang salihnja;
KL1870Maka akan perkaranja djoega dinoeboeatkan olih Henoch, giliran jang katoedjoeh daripada Adam, sabdanja: "Bahwa sasoenggoehnja Toehan telah datang dengan orang-soetjinja beriboe-riboe,"
DRFT_LDK'Adapawn 'akan 'awrang 'ini lagi HHanawk jang katudjoh deri pada 'Adam 'itu sudah bernubuwet, 'udjarnja; bahuwa sasonggohnja maha besar Tuhan datang dengan babarapa lakhsa 'awrangnja jang khudus,
ENDETetapi atas mereka djuga Henoch, keturunan jang ketudjuh dari Adam, bernubuat: "Lihatlah Tuhan datang dengan beribu-ribu orang sutjiNja,
TB_ITL_DRFJuga tentang mereka Henokh <1802>, keturunan ketujuh <1442> dari <575> Adam <76>, telah bernubuat, katanya <3004>: "Sesungguhnya <2400> Tuhan <2962> datang <2064> dengan <1722> beribu-ribu <3461> orang kudus-Nya <40>,
TL_ITL_DRFMaka <2532> atas <5125> mereka itu juga Henokh <1802>, keturunan yang ketujuh <1442> daripada <575> Adam <76>, sudah bernubuat <4395>, katanya <3004>, "Tengoklah <2400>, Tuhan <2962> telah datang <2064> <40> dengan <1722> berpuluh-puluh <40> ribu orang sucinya <3461>,
AV#And <1161> Enoch <1802> also <2532>, the seventh <1442> from <575> Adam <76>, prophesied <4395> (5656) of these <5125>, saying <3004> (5723), Behold <2400> (5628), the Lord <2962> cometh <2064> (5627) with <1722> ten thousands <3461> of his <846> saints <40>,
BBEThe prophet Enoch, who was the seventh after Adam, said of these men, The Lord came with tens of thousands of his saints,
MESSAGEEnoch, the seventh after Adam, prophesied of them: "Look! The Master comes with thousands of holy angels
NKJVNow Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men also, saying, "Behold, the Lord comes with ten thousands of His saints,
PHILIPSIt was of these men that Enoch (seventh descendant from Adam) prophesied when he said: Behold, the Lord came with ten thousands of his holy ones,
RWEBSTRAnd Enoch also, the seventh from Adam, prophesied of these, saying, Behold, the Lord cometh with ten thousands of his saints,
GWVFurthermore, Enoch, from the seventh generation after Adam, prophesied about them. He said, "The Lord has come with countless thousands of his holy angels.
NETNow Enoch, the seventh in descent beginning with Adam,* even prophesied of them,* saying, “Look! The Lord is coming* with thousands and thousands* of his holy ones,
NET1:14 Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam,67 even prophesied of them,68 saying, “Look! The Lord is coming69 with thousands and thousands70 of his holy ones,
BHSSTR
LXXM
IGNTproefhteusen <4395> (5656) de <1161> {AND PROPHESIED} kai <2532> {ALSO} toutoiv <5125> {AS TO THEE} ebdomov <1442> {[THE] SEVENTH} apo <575> {FROM} adam <76> {ADAM,} enwc <1802> {ENOCH,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} idou <2400> (5628) {BEHOLD,} hlyen <2064> (5627) {CAME [THE]} kuriov <2962> {LORD} en <1722> {AMIDST} muriasin <3461> {MYRIADS} agiaiv <40> {HOLY} autou <846> {HIS,}
WHeprofhteusen <4395> (5656) {V-AAI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} toutoiv <5125> {D-DPM} ebdomov <1442> {A-NSM} apo <575> {PREP} adam <76> {N-PRI} enwc <1802> {N-PRI} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} kuriov <2962> {N-NSM} en <1722> {PREP} agiaiv <40> {A-DPF} muriasin <3461> {A-DPM} autou <846> {P-GSM}
TRproefhteusen <4395> (5656) {V-AAI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} toutoiv <5125> {D-DPM} ebdomov <1442> {A-NSM} apo <575> {PREP} adam <76> {N-PRI} enwc <1802> {N-PRI} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} kuriov <2962> {N-NSM} en <1722> {PREP} muriasin <3461> {A-DPM} agiaiv <40> {A-DPF} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA