SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Feb 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
3 John 1:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSaudaraku yang kekasih, aku berdoa, semoga engkau baik-baik dan sehat-sehat saja dalam segala sesuatu, sama seperti jiwamu baik-baik saja.
BISberdoa semoga Saudara sehat-sehat dan semuanya baik-baik denganmu, sama seperti jiwamu baik-baik saja.
FAYHSahabatku yang baik, aku berdoa semoga engkau baik-baik saja dan jasmanimu sama sehatnya seperti rohanimu.
DRFT_WBTCSaudara yang terkasih, aku berdoa semoga engkau berhasil dalam segala hal. Aku berdoa semoga engkau sehat secara jasmani, sama seperti hidup rohanimu juga sehat.
TLHai kekasihku, aku berdoa supaya engkau selamat dan afiat di dalam segala sesuatu, sebagaimana jiwamu pun selamat.
KSIHai Saudaraku yang kukasihi, aku mendoakan supaya engkau baik-baik dalam segala sesuatu dan supaya engkau sehat badani, sama seperti jiwamu pun sehat juga.
DRFT_SBHai kekasihku, aku pintakan doa supaya engkau beruntung dalam segala sesuatu, dan supaya engkau sehat, seperti jiwamu pun beruntung.
BABAHei kkaseh, sahya minta do'a spaya dalam sgala perkara angkau boleh beruntong, dan boleh bersehat, sama sperti jiwa angkau ada beruntong.
KL1863Hei kekasihkoe, pertama-tama akoe harep, bahoea angkau santosa serta sehat, saperti djiwamoe santosa adanja.
KL1870Hai kekasihkoe, pertama-tama haraplah akoe bahwa engkau dalam hal salamat dan sehat, saperti djiwamoe pon salamat adanja.
DRFT_LDKHej 'awrang kekaseh, dihulu deri segala sasawatu 'aku tjita, sopaja 'angkaw ber`ontong dan 'ada njaman, seperti djiwamu 'itu ber`ontong.
ENDEKekasih, aku berdoa semoga kamu ada dalam suasana baik, sehat-sehat, seperti djiwamupun berada dalam keadaan baik.
TB_ITL_DRFSaudaraku yang kekasih <27>, aku berdoa <2172>, semoga engkau <4571> baik-baik <2137> dan <2532> sehat-sehat <5198> saja dalam <4012> segala sesuatu <3956>, sama seperti <2531> jiwamu <4675> <5590> baik-baik saja <2137>.
TL_ITL_DRFHai kekasihku <27>, aku berdoa supaya engkau <4571> selamat dan <2532> afiat <2137> di dalam segala sesuatu <3956> <5198>, sebagaimana <2531> jiwamu <5590> pun selamat <2137>.
AV#Beloved <27>, I wish <2172> (5736) above <4012> all things <3956> that thou <4571> mayest prosper <2137> (5745) and <2532> be in health <5198> (5721), even as <2531> thy <4675> soul <5590> prospereth <2137> (5743). {wish: or, pray}
BBEMy loved one, it is my prayer that you may do well in all things, and be healthy in body, even as your soul does well.
MESSAGEWe're the best of friends, and I pray for good fortune in everything you do, and for your good health--that your everyday affairs prosper, as well as your soul!
NKJVBeloved, I pray that you may prosper in all things and be in health, just as your soul prospers.
PHILIPSMy prayer for you, my very dear friend, is that you may be as healthy and prosperous in every way as you are in soul.
RWEBSTRBeloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
GWVDear friend, I know that you are spiritually well. I pray that you're doing well in every other way and that you're healthy.
NETDear friend, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul.*
NET1:2 Dear friend, I pray that all may go well with you and that you may be in good health, just as it is well with your soul.5
BHSSTR
LXXM
IGNTagaphte <27> {BELOVED} peri <4012> {CONCERNING} pantwn <3956> {ALL THINGS} eucomai <2172> (5736) {I WISH} se <4571> {THEE} euodousyai <2137> (5745) {TO PROSPER} kai <2532> {AND} ugiainein <5198> (5721) {BE IN HEALTH} kaywv <2531> {EVEN AS} euodoutai <2137> (5743) {PROSPERS} sou <4675> h <3588> {THY} quch <5590> {SOUL}
WHagaphte <27> {A-VSM} peri <4012> {PREP} pantwn <3956> {A-GPN} eucomai <2172> (5736) {V-PNI-1S} se <4571> {P-2AS} euodousyai <2137> (5745) {V-PPN} kai <2532> {CONJ} ugiainein <5198> (5721) {V-PAN} kaywv <2531> {ADV} euodoutai <2137> (5743) {V-PPI-3S} sou <4675> {P-2GS} h <3588> {T-NSF} quch <5590> {N-NSF}
TRagaphte <27> {A-VSM} peri <4012> {PREP} pantwn <3956> {A-GPN} eucomai <2172> (5736) {V-PNI-1S} se <4571> {P-2AS} euodousyai <2137> (5745) {V-PPN} kai <2532> {CONJ} ugiainein <5198> (5721) {V-PAN} kaywv <2531> {ADV} euodoutai <2137> (5743) {V-PPI-3S} sou <4675> {P-2GS} h <3588> {T-NSF} quch <5590> {N-NSF}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA