SABDAweb ©
Bible
Verse
17 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
3 John 1:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDETentang Demetrius telah diberikan kesaksian jang baik oleh semua orang maupun oleh Kebenaran sendiri. Maka kamipun memberi kesaksian jang baik dan engkau tahu bahwa kesaksian kami itu benar.
TBTentang Demetrius semua orang memberi kesaksian yang baik, malah kebenaran sendiri memberi kesaksian yang demikian. Dan kami juga memberi kesaksian yang baik tentang dia, dan engkau tahu, bahwa kesaksian kami adalah benar.
BISSemua orang memuji Demetrius. Bahkan Allah pun memujinya. Kami juga memujinya, dan Saudara tahu bahwa apa yang kami sampaikan dapat dipercaya.
FAYHTetapi semua orang, termasuk Kebenaran itu sendiri, memuji Demetrius. Aku pun memuji dia, dan engkau tahu bahwa aku berkata benar.
DRFT_WBTCSemua orang mengatakan hal yang baik tentang Demetrius. Dan kebenaran itu setuju dengan yang dikatakannya. Kami juga mengatakan yang baik tentang dia. Dan engkau tahu bahwa yang kami katakan benar.
TLMaka akan Demeterius itu diberi kesaksian yang baik oleh orang sekalian, dan oleh kebenaran itu juga; maka kami itu pun memberi kesaksian yang baik, dan engkau mengetahui bahwa kesaksian kami itu benar adanya.
KSITentang Demetrius, semua orang memberi kesaksian yang baik, bahkan kebenaran itu sendiri memberi kesaksian yang demikian. Kami pun memberi kesaksian yang baik dan engkau tahu bahwa kesaksian kami itu benar.
DRFT_SBMaka akan Demetrius itu disaksikanlah oleh orang sekalian, dan oleh yang benar itu pun, maka kami ini pun bersaksilah, dan engkau pun tahu bahwa kesaksian kami itu benar adanya.
BABADimitrius itu ada dapat ksaksian deri-pada smoa orang, dan deri-pada kbtulan itu pun: dan kita ini pun bersaksi; dan angkau tahu juga kita punya ksaksian ada btul.
KL1863Maka akan Demetrioes dikasih kasaksian jang baik olih segala orang, dan olih kabeneran sendiri; maka kita djoega bersaksiken, dan kamoe taoe jang kasaksian kita bener adanja.
KL1870Bahwa akan hal Demeterios itoe diberi kasaksian jang baik olih segala orang dan olih kabenaran sendiri, danlagi kami pon memberi kasaksian akan perkaranja, maka tahoelah kamoe bahwa kasaksian kami itoe benar.
DRFT_LDKPada Dejmejterijus deberij sjaksi 'awleh sakalijen 'awrang, dan 'awleh kabenaran sendirij: maka kamij 'ini bersjaksi lagi, dan kamu tahu bahuwa kasjaksi`an kamij 'ada benar.
TB_ITL_DRFTentang Demetrius <1216> semua orang <3956> memberi kesaksian yang baik <3140>, malah kebenaran <225> sendiri memberi kesaksian yang demikian. Dan <2532> kami <2249> juga <1161> memberi kesaksian yang baik <3140> tentang dia, dan <2532> engkau tahu <1492>, bahwa <3754> kesaksian <3141> kami <2257> adalah <1510> benar <227>.
TL_ITL_DRFMaka akan Demeterius <1216> itu diberi kesaksian <3140> yang baik oleh <5259> orang sekalian <3956>, dan <2532> oleh <5259> kebenaran <225> itu juga; maka <2532> kami <2249> itu pun memberi kesaksian <3140> yang baik, dan <2532> engkau mengetahui <1492> bahwa <3754> kesaksian <3141> kami <2257> itu benar <227> adanya <1510>.
AV#Demetrius <1216> hath good report <3140> (5769) of <5259> all <3956> [men], and <2532> of <5259> the truth <225> itself <846>: yea <1161>, and <2532> we <2249> [also] bear record <3140> (5719); and <2532> ye know <1492> (5758) that <3754> our <2257> record <3141> is <2076> (5748) true <227>.
BBEDemetrius has the approval of all men and of what is true: and we give the same witness, and you are certain that our witness is true.
MESSAGEEveryone has a good word for Demetrius--the Truth itself stands up for Demetrius! We concur, and you know we don't hand out endorsements lightly.
NKJVDemetrius has a [good] testimony from all, and from the truth itself. And we also bear witness, and you know that our testimony is true.
PHILIPSDemetrius, and the very truth speaks well of him. He has our warm recommendation also, and you know you can trust what we say about anyone.
RWEBSTRDemetrius hath good report by all [men], and by the truth itself: and, we [also] bear witness; and ye know that our witness is true.
GWVEveryone, including the truth itself, says good things about Demetrius. We also say good things about him, and you know that what we say is true.
NETDemetrius* has been testified to by all, even by the truth itself. We also testify to him,* and you know that our testimony is true.
NET1:12 Demetrius26 has been testified to by all, even by the truth itself. We also testify to him,27 and you know that our testimony is true.

Conclusion

BHSSTR
LXXM
IGNTdhmhtriw <1216> {TO DEMETRIUS} memarturhtai <3140> (5769) {WITNESS IS BORN} upo <5259> {BY} pantwn <3956> {ALL} kai <2532> {AND} up <5259> {BY} authv <846> {ITSELF} thv <3588> {THE} alhyeiav <225> {TRUTH} kai <2532> {AND} hmeiv <2249> {WE} de <1161> {ALSO} marturoumen <3140> (5719) {BEAR WITNESS} kai <2532> {AND} oidate <1492> (5758) {YE KNOW} oti <3754> h <3588> {THAT} marturia <3141> {WITNESS} hmwn <2257> {OUR} alhyhv <227> {TRUE} estin <2076> (5748) {IS}
WHdhmhtriw <1216> {N-DSM} memarturhtai <3140> (5769) {V-RPI-3S} upo <5259> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} upo <5259> {PREP} authv <846> {P-GSF} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} marturoumen <3140> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} oidav <1492> (5758) {V-RAI-2S} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} marturia <3141> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} alhyhv <227> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TRdhmhtriw <1216> {N-DSM} memarturhtai <3140> (5769) {V-RPI-3S} upo <5259> {PREP} pantwn <3956> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} up <5259> {PREP} authv <846> {P-GSF} thv <3588> {T-GSF} alhyeiav <225> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} hmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} marturoumen <3140> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} marturia <3141> {N-NSF} hmwn <2257> {P-1GP} alhyhv <227> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA