copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 John 1:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBoleh karena kebenaran yang tetap di dalam kita dan yang akan menyertai kita sampai selama-lamanya.
BISSebab Allah tinggal di dalam hati kita, dan akan selalu berada dengan kita selama-lamanya.
FAYHSebab kebenaran selamanya ada di dalam hati kita,
DRFT_WBTCKami mengasihimu karena kebenaran yang ada di dalam kita. Kebenaran itu akan menyertai kita selama-lamanya.
TLyaitu dari sebab kebenaran yang tinggal di dalam kita, dan yang menyertai kita sampai selama-lamanya.
KSIsebab kebenaran itu tinggal di dalam kita dan akan menyertai kita sampai selama-lamanya.
DRFT_SByaitu dari sebab yang benar yang tinggal dalam kita, maka yang benar itu pun akan menyertai kita sampai selama-lamanya:
BABAkita punya kaseh itu deri sbab kbtulan yang tinggal dalam kita, dan nanti ada sama-sama kita s-lama-lama-nya:
KL1863Maka dari sebab kabeneran, jang ada dalem kita-orang, dan jang nanti ada sama kita-orang sampe salama lamanja:
KL1870Olih karena kabenaran jang tinggal dalam kita dan jang menjertai kita sampai salama-lamanja:
DRFT_LDK'Awleh karana tahhkhikh 'itu jang tinggal didalam kamij, dan jang 'akan 'ada serta dengan kamij sampej salama 2 nja:
ENDEdemi kebenaran jang ada dalam kita dan jang akan tetap tinggal dengan kita sampai kekal.
TB_ITL_DRFoleh karena <1223> kebenaran <225> yang tetap <3306> di dalam <1722> kita <2254> dan <2532> yang akan <1510> menyertai <3326> kita <2257> sampai <1519> selama-lamanya <165>.
TL_ITL_DRFyaitu dari sebab <1223> kebenaran <225> yang tinggal <3306> di <1722> dalam kita <2254>, dan <2532> yang menyertai <3326> kita <2257> sampai selama-lamanya <165>.
AV#For <1223> the truth's sake <225>, which <3588> dwelleth <3306> (5723) in <1722> us <2254>, and <2532> shall be <2071> (5704) with <3326> us <2257> for <1519> ever <165>.
BBEBecause of this true knowledge which is in us, and will be with us for ever:
MESSAGEthat has taken up permanent residence in us loves you.
NKJVbecause of the truth which abides in us and will be with us forever:
PHILIPSFor that truth's sake (which even now we know and which will be our companion for ever)
RWEBSTRFor the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.
GWVWe love you because of the truth which lives in us and will be with us forever.
NETbecause of the truth* that resides in us and will be with us forever.
NET1:2 because of the truth6 that resides in us and will be with us forever.
BHSSTR
LXXM
IGNTdia <1223> {FOR SAKE OF} thn <3588> {THE} alhyeian <225> {TRUTH} thn <3588> {WHICH} menousan <3306> (5723) {ABIDES} en <1722> {IN} hmin <2254> {US,} kai <2532> {AND} mey <3326> {WITH} hmwn <2257> {US} estai <2071> (5704) {SHALL BE} eiv <1519> ton <3588> aiwna <165> {FOREVER.}
WHdia <1223> {PREP} thn <3588> {T-ASF} alhyeian <225> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} menousan <3306> (5723) {V-PAP-ASF} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} kai <2532> {CONJ} mey <3326> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aiwna <165> {N-ASM}
TRdia <1223> {PREP} thn <3588> {T-ASF} alhyeian <225> {N-ASF} thn <3588> {T-ASF} menousan <3306> (5723) {V-PAP-ASF} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} kai <2532> {CONJ} mey <3326> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aiwna <165> {N-ASM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA