SABDAweb ©
Bible
Verse
4 Apr 2020 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 John 5:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan inilah kesaksian itu: Allah telah mengaruniakan hidup yang kekal kepada kita dan hidup itu ada di dalam Anak-Nya.
BISInilah kesaksian itu: Allah sudah memberikan kepada kita hidup sejati dan kekal, dan Anak-Nya adalah sumber hidup itu.
FAYHDan apakah yang sebenarnya telah dinyatakan Allah itu? Bahwa Ia telah memberikan hidup kekal kepada kita dan bahwa hidup itu ada di dalam Anak-Nya.
DRFT_WBTCDan inilah kesaksian itu: Allah telah memberikan hidup yang kekal kepada kita dan hidup yang kekal itu ada di dalam Anak-Nya.
TLMaka inilah kesaksiannya: Allah sudah mengaruniakan kita hidup yang kekal, dan hidup itulah di dalam Anak-Nya.
KSIInilah kesaksian itu, bahwa Allah mengaruniakan kepada kita hidup yang kekal dan hidup itu ada di dalam Sang Anak yang datang daripada-Nya.
DRFT_SBAdapun inilah kesaksiannya, bahwa dikurniakan Allah kepada kita hidup yang kekal, dan hidup itulah didalam Anaknya.
BABADan ini-lah ksaksian-nya, ia'itu Allah sudah kasi sama kita hidop yang kkal, dan ini hidop ada dalam Anak-nya.
KL1863Maka inilah itoe kasaksian, bahoea Allah soedah kasih sama kita slamat kekel, {Yoh 1:4} maka itoe slamat kekel ada dalem Anaknja.
KL1870Maka inilah kasaksian itoe, bahwa dikaroeniakan Allah kapada kita hidoep kekal, maka hidoep itoe adalah dalam Anaknja.
DRFT_LDKMaka 'ini djuga 'ada kasjaksi`an 'itu, jaxnij, bahuwa 'Allah sudah karunjakan kahidopan kakal pada kamij: maka kahidopan 'ini djuga 'ada didalam 'Anakhnja laki 2 'itu.
ENDEDan inilah kesaksianNja: Allah telah memberi hidup abadi kepada kita, dan hidup itu ada didalam PuteraNja.
TB_ITL_DRFDan <2532> inilah <3778> <1510> kesaksian <3141> itu: Allah <2316> telah mengaruniakan <1325> hidup <2222> yang kekal <166> kepada kita <2254> dan <2532> hidup <2222> itu <3778> ada <1510> di dalam <1722> Anak-Nya <5207> <846>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> inilah <3778> kesaksiannya <3141>: Allah <2316> sudah mengaruniakan <1325> kita <2254> hidup <2222> yang kekal <166>, dan <2532> hidup <2222> itulah <3778> <1510> di <1722> dalam Anak-Nya <5207>.
AV#And <2532> this <3778> is <2076> (5748) the record <3141>, that <3754> God <2316> hath given <1325> (5656) to us <2254> eternal <166> life <2222>, and <2532> this <3778> life <2222> is <2076> (5748) in <1722> his <846> Son <5207>.
BBEAnd his witness is this, that God has given us eternal life, and this life is in his Son.
MESSAGEThis is the testimony in essence: God gave us eternal life; the life is in his Son.
NKJVAnd this is the testimony: that God has given us eternal life, and this life is in His Son.
PHILIPSThis is, that God has given men eternal life and this real life is to be found only in his Son.
RWEBSTRAnd this is the testimony, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
GWVThis is the testimony: God has given us eternal life, and this life is found in his Son.
NETAnd this is the testimony: God* has given us eternal life,* and this life is in his Son.
NET5:11 And this is the testimony: God254 has given us eternal life,255 and this life is in his Son.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} auth <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> {THE} marturia <3141> {WITNESS,} oti <3754> {THAT} zwhn <2222> {LIFE} aiwnion <166> {ETERNAL} edwken <1325> (5656) {GAVE} hmin <2254> o <3588> {TO US} yeov <2316> {GOD;} kai <2532> {AND} auth <3778> h <3588> {THIS} zwh <2222> {LIFE} en <1722> tw <3588> {IN} uiw <5207> {SON} autou <846> {HIS} estin <2076> (5748) {IS:}
WHkai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} marturia <3141> {N-NSF} oti <3754> {CONJ} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} hmin <2254> {P-1DP} kai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} h <3588> {T-NSF} zwh <2222> {N-NSF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} uiw <5207> {N-DSM} autou <846> {P-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} marturia <3141> {N-NSF} oti <3754> {CONJ} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} hmin <2254> {P-1DP} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} h <3588> {T-NSF} zwh <2222> {N-NSF} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} uiw <5207> {N-DSM} autou <846> {P-GSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA