copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 John 4:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHJadi, Saudara lihat bahwa kita mengasihi Allah, karena Ia lebih dahulu mengasihi kita.
TBKita mengasihi, karena Allah lebih dahulu mengasihi kita.
BISKita mengasihi, sebab Allah sudah terlebih dahulu mengasihi kita.
DRFT_WBTCKita mengasihi karena Allah yang terlebih dahulu mengasihi kita.
TLMaka kita menaruh kasih, oleh sebab Ia mula-mula mengasihi kita.
KSIKita mengasihi sebab Tuhan ter-lebih dahulu mengasihi kita.
DRFT_SBMaka kita menaruh kasih sebab Tuhan terdahulu mengasihi kita.
BABAKita ada kaseh, sbab dia sudah kaseh sama kita lbeh dhulu.
KL1863Maka kita-orang tjinta sama Toehan, sebab lebih doeloe Toehan tjinta sama kita-orang.
KL1870Maka kita kasih akan Toehan, sebab terdehoeloe Toehan kasih akan kita.
DRFT_LDKKamij 'ini meng`asehij dija 'itu, sebab 'ija djuga dihulu sudah meng`asehij kamij.
ENDEDjadi kita mengasihi Allah sebab Allah mengasihi kita lebih dahulu.
TB_ITL_DRFKita <2249> mengasihi <25>, karena <3754> Allah <846> lebih dahulu <4413> mengasihi <25> kita <2248>.
TL_ITL_DRFMaka kita <2249> menaruh kasih <25>, oleh sebab <3754> Ia mula-mula <4413> mengasihi <25> kita <2248>.
AV#We <2249> love <25> (5719) (5725) him <846>, because <3754> he <846> first <4413> loved <25> (5656) us <2248>.
BBEWe have the power of loving, because he first had love for us.
MESSAGEWe, though, are going to love--love and be loved. First we were loved, now we love. He loved us first.
NKJVWe love Him because He first loved us.
PHILIPSYes, we love because he first loved us.
RWEBSTRWe love him, because he first loved us.
GWVWe love because God loved us first.
NETWe love* because he loved us first.
NET4:19 We love222 because he loved us first.

BHSSTR
LXXM
IGNThmeiv <2249> {WE} agapwmen <25> (5719) (5725) {LOVE} auton <846> {HIM} oti <3754> {BECAUSE} autov <846> {HE} prwtov <4413> {FIRST} hgaphsen <25> (5656) {LOVED} hmav <2248> {US.}
WHhmeiv <2249> {P-1NP} agapwmen <25> (5719) {V-PAI-1P} <25> (5725) {V-PAS-1P} oti <3754> {CONJ} autov <846> {P-NSM} prwtov <4413> {A-NSM} hgaphsen <25> (5656) {V-AAI-3S} hmav <2248> {P-1AP}
TRhmeiv <2249> {P-1NP} agapwmen <25> (5719) {V-PAI-1P} <25> (5725) {V-PAS-1P} auton <846> {P-ASM} oti <3754> {CONJ} autov <846> {P-NSM} prwtov <4413> {A-NSM} hgaphsen <25> (5656) {V-AAI-3S} hmav <2248> {P-1AP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%