KL1863 | Maka dalem tjinta tiada takoet, tetapi tjinta jang samporna itoe menoelak sama takoet, karna takoet itoe menjakiti, maka orang jang takoet, itoe tidak samporna dalem tjinta. |
TB | Di dalam kasih tidak ada ketakutan: kasih yang sempurna melenyapkan ketakutan; sebab ketakutan mengandung hukuman dan barangsiapa takut, ia tidak sempurna di dalam kasih. |
BIS | Orang yang menikmati kasih Allah, tidak mengenal perasaan takut; sebab kasih yang sempurna melenyapkan segala perasaan takut. Jadi nyatalah bahwa orang belum menikmati kasih Allah dengan sempurna kalau orang itu takut menghadapi Hari Pengadilan. |
FAYH | Kita tidak usah takut terhadap Dia yang mengasihi kita dengan sempurna, karena kasih yang sempurna itu meniadakan segala ketakutan akan apa yang mungkin dilakukan-Nya terhadap kita. Jikalau kita merasa takut, itu menunjukkan bahwa kita tidak yakin benar bahwa Ia sungguh-sungguh mengasihi kita.
|
DRFT_WBTC | Di mana ada kasih, di sana tidak ada ketakutan, karena kasih Allah yang sempurna melenyapkan ketakutan. Hukuman membuat orang takut. Jadi, kasih tidak dapat menjadi sempurna bagi orang yang takut. |
TL | Di dalam kasih tidak ada ketakutan, tetapi kasih yang sempurna membuangkan ketakutan, karena ketakutan itu mendatangkan siksa, dan orang yang takut itu belum sempurna kasihnya. |
KSI | Di dalam kasih tidak ada ketakutan. Kasih yang sempurna mengusir ketakutan, karena di dalam ketakutan ada siksa hukuman dan orang yang takut belum sempurna di dalam kasih.
|
DRFT_SB | Maka dalam kasih tiadalah ketakutan, melainkan kasih yang sempurna menolakkan ketakutan, karena pada ketakutan itu ada siksa; dan orang yang lagi takut itu belum sempurna kasihnya. |
BABA | Dalam kaseh tidak ada ktakotan: ttapi kaseh yang smpurna buangkan ktakotan, kerna ktakotan bawa seksa; dan orang yang ada takot, blum-lah smpurna dia punya kaseh. |
KL1870 | Bahwa dalam kasih tiadalah takoet, melainkan kasih jang sampoerna itoe menoelak akan takoet kaloewar, karena takoet itoe menjakiti dan barang-siapa jang takoet, ija-itoe tidak sampoerna dalam kasih. |
DRFT_LDK | Barang penakotan bukan 'ada didalam peng`asehan, tetapi peng`asehan jang semporna 'itu membowang penakotan kaluwar: karana pada penakotan 'ada persakitan, maka sijapa jang takot, 'ija tijada 'ada semporna didalam peng`asehan. |
ENDE | Ketakutan tidak terdapat didalam tjinta-kasih. Tjinta-kasih jang sempurna mendjauhkan ketakutan, karena ketakutan menjimpulkan siksaan, dan barang siapa takut, tidaklah sempurna didalam kasih. |
TB_ITL_DRF | Di dalam <1722> kasih <26> tidak <3756> ada <1510> ketakutan <5401>: kasih <26> yang sempurna <5046> melenyapkan <906> ketakutan <5401>; sebab <3754> ketakutan <5401> mengandung <2192> hukuman <2851> dan <1161> barangsiapa takut <5399>, ia <5048> tidak <3756> sempurna <5048> di dalam <1722> kasih <26>. |
TL_ITL_DRF | Di <1722> dalam kasih <26> tidak <3756> ada <1510> ketakutan <5401>, tetapi <235> kasih <26> <26> yang sempurna <5046> membuangkan <906> ketakutan <5401>, karena <3754> ketakutan <5401> itu mendatangkan <1161> siksa, dan orang yang takut <5399> itu belum <3756> sempurna <5048> kasihnya <2851>. |
AV# | There is <2076> (5748) no <3756> fear <5401> in <1722> love <26>; but <235> perfect <5046> love <26> casteth <906> (5719) out <1854> fear <5401>: because <3754> fear <5401> hath <2192> (5719) torment <2851>. <1161> He that feareth <5399> (5740) is <5048> (0) not <3756> made perfect <5048> (5769) in <1722> love <26>. |
BBE | There is no fear in love: true love has no room for fear, because where fear is, there is pain; and he who is not free from fear is not complete in love. |
MESSAGE | There is no room in love for fear. Well-formed love banishes fear. Since fear is crippling, a fearful life--fear of death, fear of judgment--is one not yet fully formed in love. |
NKJV | There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made perfect in love. |
PHILIPS | Love contains no fearindeed fullydeveloped love expels every particle of fear, for fear always contains some of the torture of feeling guilty. The man who lives in fear has not yet had his love perfected. |
RWEBSTR | There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love. |
GWV | No fear exists where his love is. Rather, perfect love gets rid of fear, because fear involves punishment. The person who lives in fear doesn't have perfect love. |
NET | There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment.* The* one who fears punishment* has not been perfected in love. |
NET | 4:18 There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear has to do with punishment.219 sn The entire phrase fear has to do with punishment may be understood in two slightly different ways: (1) “fear has its own punishment” or (2) “fear has to do with [includes] punishment.” These are not far apart, however, and the real key to understanding the expression lies in the meaning of the word “punishment” (κόλασις, kolasis). While it may refer to torture or torment (BDAG 555 s.v. 1) there are numerous Koine references involving eternal punishment (2 Macc 4:38; T. Reu. 5:5; T. Gad 7:5) and this is also the use in the only other NT reference, Matt 25:46. In the present context, where the author has mentioned having confidence in the day of judgment (4:17), it seems virtually certain that eternal punishment (or fear of it) is what is meant here. The (only) alternative to perfected love, which results in confidence at the day of judgment, is fear, which has to do with the punishment one is afraid of receiving at the judgment. As 4:18b states, “the one who fears [punishment] has not been perfected in love.” It is often assumed by interpreters that the opposite to perfected love (which casts out fear) is imperfect love (which still has fear and therefore no assurance). This is possible, but it is not likely, because the author nowhere mentions ‘imperfect’ love, and for him the opposite of ‘perfected’ love appears to be not imperfect love but hate (cf. 4:20). In other words, in the antithetical (‘either/or’) categories in which the author presents his arguments, one is either a genuine believer, who becomes ‘perfected’ in love as he resides in love and in a mutually indwelling relationship with God (cf. 4:16b), or one is not a genuine believer at all, but one who (like the opponents) hates his brother, is a liar, and does not know God at all. This individual should well fear judgment and eternal punishment because in the author’s view that is precisely where such a person is headed. The220 tn Grk “punishment, and the person who fears.” one who fears punishment221 tn “Punishment” is not repeated in the Greek text at this point but is implied. has not been perfected in love.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | fobov <5401> {FEAR} ouk <3756> estin <2076> (5748) {THERE IS NOT} en <1722> th <3588> {IN} agaph <26> {LOVE,} all <235> h <3588> {BUT} teleia <5046> {PERFECT} agaph <26> {LOVE} exw <1854> {OUT} ballei <906> (5719) ton <3588> {CASTS} fobon <5401> {FEAR;} oti <3754> o <3588> {BECAUSE} fobov <5401> {FEAR} kolasin <2851> {TORMENT} ecei <2192> (5719) {HAS,} o <3588> de <1161> {AND HE THAT} foboumenov <5399> (5740) {FEARS} ou <3756> teteleiwtai <5048> (5769) {HAS NOT BEEN MADE PERFECT} en <1722> th <3588> {IN} agaph <26> {LOVE.} |
WH | fobov <5401> {N-NSM} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} agaph <26> {N-DSF} all <235> {CONJ} h <3588> {T-NSF} teleia <5046> {A-NSF} agaph <26> {N-NSF} exw <1854> {ADV} ballei <906> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} fobon <5401> {N-ASM} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} fobov <5401> {N-NSM} kolasin <2851> {N-ASF} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} foboumenov <5399> (5740) {V-PNP-NSM} ou <3756> {PRT-N} teteleiwtai <5048> (5769) {V-RPI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} agaph <26> {N-DSF} |
TR | fobov <5401> {N-NSM} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} agaph <26> {N-DSF} all <235> {CONJ} h <3588> {T-NSF} teleia <5046> {A-NSF} agaph <26> {N-NSF} exw <1854> {ADV} ballei <906> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} fobon <5401> {N-ASM} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} fobov <5401> {N-NSM} kolasin <2851> {N-ASF} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} foboumenov <5399> (5740) {V-PNP-NSM} ou <3756> {PRT-N} teteleiwtai <5048> (5769) {V-RPI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} agaph <26> {N-DSF} |