copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 John 3:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSetiap orang yang membenci saudaranya, adalah seorang pembunuh manusia. Dan kamu tahu, bahwa tidak ada seorang pembunuh yang tetap memiliki hidup yang kekal di dalam dirinya.
BISOrang yang membenci saudaranya adalah pembunuh, dan kalian tahu bahwa seorang pembunuh tidak mempunyai hidup sejati dan kekal.
FAYHSetiap orang yang membenci sesamanya, sesungguhnya membunuh dalam hati; dan Saudara tahu bahwa yang ingin membunuh, tidak mempunyai hidup kekal di dalam dirinya.
DRFT_WBTCSetiap orang yang membenci saudaranya adalah pembunuh. Dan kamu tahu bahwa pembunuh tidak mempunyai hidup yang kekal.
TLBarangsiapa yang membenci saudaranya, ialah seorang pembunuh; dan kamu mengetahui bahwa kepada seorang pembunuh tiada ada hidup yang kekal di dalam dirinya.
KSIBarangsiapa membenci saudaranya, ia adalah seorang pembunuh, dan kamu tahu bahwa semua pembunuh tidak mempunyai hidup yang kekal di dalam dirinya.
DRFT_SBMaka barang siapa yang membenci saudaranya, ialah seorang pembunuh; maka kamu telah mengetahui bahwa segala pembunuh; itu tiada beroleh hidup yang kekal didalam dirinya.
BABABarang-siapa yang bnchi sudara-nya itu satu pmbunoh: dan kamu tahu yang t'ada satu pmbunoh pun ada hidop yang kkal tinggal dalam diri-nya.
KL1863Barang-siapa jang bentji sama soedaranja, ija-itoe sa-orang pemboenoh adanja; {Mat 5:21; Gal 5:21} maka kamoe soedah taoe bahoea sa-orang pemboenoh tiada slamat kekel dalemnja.
KL1870Barang-siapa jang bentji akan saoedaranja, ija-itoe sa'orang pemboenoeh adanja, maka tahoelah kamoe, bahwa sa'orang pemboenoeh pon tiadalah salamat kekal dalamnja.
DRFT_LDKSasa`awrang jang membintjij sudaranja, 'ija 'ada sa`awrang pembunoh. Maka kamu tahu bahuwa barang sa`awrang pembunoh tijada mempunja`ij kahidopan kakal jang tinggal dalamnja.
ENDEOrang jang membentji saudaranja, adalah pembunuh. Dan kamu mengetahui bahwa semua pembunuh tidak memiliki kehidupan abadi tetap dalam dirinja.
TB_ITL_DRFSetiap orang <3956> yang membenci <3404> saudaranya <80> <846>, adalah <1510> seorang pembunuh <443> manusia. Dan <2532> kamu tahu <1492>, bahwa <3754> tidak <3756> ada seorang pembunuh <443> yang tetap <3306> memiliki <2192> hidup <2222> yang kekal <166> di dalam <1722> dirinya <846>.
TL_ITL_DRFBarangsiapa <3956> yang membenci <3404> saudaranya <80>, ialah seorang pembunuh <443>; dan <2532> kamu mengetahui <1492> bahwa <3754> kepada seorang pembunuh <443> tiada <3756> ada <2192> hidup <2222> yang kekal <166> di <1722> dalam dirinya <3306>.
AV#Whosoever <3956> hateth <3404> (5723) his <846> brother <80> is <2076> (5748) a murderer <443>: and <2532> ye know <1492> (5758) that <3754> no <3756> <3956> murderer <443> hath <2192> (5719) eternal <166> life <2222> abiding <3306> (5723) in <1722> him <846>.
BBEAnyone who has hate for his brother is a taker of life, and you may be certain that no taker of life has eternal life in him.
MESSAGEAnyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know very well that eternal life and murder don't go together.
NKJVWhoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him.
PHILIPSThe man who hates his brother is at heart a murderer, and you know that the eternal life of God cannot live in the heart of a murders.
RWEBSTRWhoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
GWVEveryone who hates another believer is a murderer, and you know that a murderer doesn't have eternal life.
NETEveryone who hates his fellow Christian* is a murderer,* and you know that no murderer has eternal life residing* in him.
NET3:15 Everyone who hates his fellow Christian146 is a murderer,147 and you know that no murderer has eternal life residing148 in him.
BHSSTR
LXXM
IGNTpav <3956> {EVERYONE} o <3588> {THAT} miswn <3404> (5723) ton <3588> {HATES} adelfon <80> {BROTHER} autou <846> {HIS} anyrwpoktonov <443> {A MURDERER} estin <2076> (5748) {IS,} kai <2532> {AND} oidate <1492> (5758) {YE KNOW} oti <3754> {THAT} pav <3956> {ANY} anyrwpoktonov <443> {MURDERER} ouk <3756> {NOT} ecei <2192> (5719) {HAS} zwhn <2222> {LIFE} aiwnion <166> {ETERNAL} en <1722> {IN} autw <846> {HIM} menousan <3306> (5723) {ABIDING.}
WHpav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} miswn <3404> (5723) {V-PAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} adelfon <80> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} anyrwpoktonov <443> {A-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} anyrwpoktonov <443> {A-NSM} ouk <3756> {PRT-N} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} menousan <3306> (5723) {V-PAP-ASF}
TRpav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} miswn <3404> (5723) {V-PAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} adelfon <80> {N-ASM} autou <846> {P-GSM} anyrwpoktonov <443> {A-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kai <2532> {CONJ} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} oti <3754> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} anyrwpoktonov <443> {A-NSM} ouk <3756> {PRT-N} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} menousan <3306> (5723) {V-PAP-ASF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%