copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Petrus 2:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFdan <2532> jikalau Allah membinasakan <5077> kota <4172> Sodom <4670> dan <2532> Gomora <1116> dengan api, dan dengan demikian memusnahkannya <2632> dan menjadikannya suatu peringatan <5262> untuk mereka yang hidup fasik <765> di masa-masa kemudian <3195>,
TBdan jikalau Allah membinasakan kota Sodom dan Gomora dengan api, dan dengan demikian memusnahkannya dan menjadikannya suatu peringatan untuk mereka yang hidup fasik di masa-masa kemudian,
BISSama juga halnya dengan kota Sodom dan Gomora: Allah memusnahkan kota-kota itu dengan api supaya menjadi contoh tentang apa yang akan terjadi dengan orang-orang yang jahat.
FAYHKemudian daripada itu, Kota Sodom dan Gomora dijadikan-Nya abu dan dihapuskan dari muka bumi ini, supaya pada masa yang akan datang menjadi peringatan yang menakutkan bagi semua orang yang tidak mengenal Allah.
DRFT_WBTCAllah juga menghukum kota Sodom dan Gomora dengan memusnahkan dan membakarnya. Penghukuman atas kota-kota itu dijadikan-Nya sebagai peringatan kepada orang yang tidak percaya tentang yang akan terjadi atas mereka.
TLdan jikalau Ia telah menjadikan negeri Sodom dan Gomorah itu abu dan menghukumkan dia sehingga binasa, sambil menjadikan sekaliannya itu teladan bagi segala orang yang melakukan dirinya fasik,
KSIDemikian pula kota Sodom dan Gomora telah dihukum-Nya, yaitu dengan cara menghanguskan kota-kota itu hingga menjadi abu. Hal itu dijadikan-Nya contoh bagi semua orang yang hidup dalam kefasikan di kemudian hari.
DRFT_SBdan negeri Sodom dan Gomora itu dihukumkannya dengan kebinasaan, dihanguskannya sehingga menjadi habu, dijadikannya teladan segala orang yang akan melakukan dirinya dengan tiada beragama;
BABADan dia hukumkan negri Sadom sama negri Amurah dngan kbinasa'an, ia'itu dia hanguskan sampai jadi habu, dan dia buatkan satu larangan kerna orang-orang yang nanti bawa diri dngan t'ada kbaktian;
KL1863Dan Toehan soedah membakarken habis {Kej 19:24; Ula 29:23; Yes 13:19; Yes 1:4; Yeh 16:49; Hos 11:8; Amo 4:11; Yud 1:7} negari Sodom dan Gomorrah sampe djadi haboe, serta Toehan laknatken sama dia dengan membalikken dia dan djadiken dia satoe toeladan sama segala orang doerhaka jang hidoep diblakang;
KL1870Dan negari Sodom dan Gomora dibakarnja habis dan didjadikannja haboe dan dilanatkannja dengan membongkar dia, hendak mengadakan soeatoe toeladan bagai segala orang jang hidoep kemoedian dengan djahatnja;
DRFT_LDKDan sudah menghhukumkan 'atas negerij Sedawm dan Xamawra dengan balikh belah, sambil membakar dija 'itu habis mendjadi habuw, dan sudah menaroh dija 'itu 'akan teladan pada segala 'awrang jang nanti hidop dengan fusukhnja.
ENDEdjuga kota Sodom dan Gomora telah dimusnahkanNja hingga mendjadi abu, akan mendjadikannja tjontoh bagi sekalian orang jang berbuat djahat kemudian hari itu;
TL_ITL_DRFdan <2532> jikalau Ia telah menjadikan negeri <4172> Sodom <4670> dan <2532> Gomorah <1116> itu abu <5077> dan menghukumkan <2632> dia sehingga binasa, sambil menjadikan <5087> sekaliannya <5262> itu teladan <5262> bagi segala orang yang melakukan dirinya fasik <765>,
AV#And <2532> turning <5077> (0) the cities <4172> of Sodom <4670> and <2532> Gomorrha <1116> into ashes <5077> (5660) condemned <2632> (5656) [them] with an overthrow <2692>, making <5087> (5761) [them] an ensample <5262> unto those that after should <3195> (5723) live ungodly <764> (5721);
BBEAnd sent destruction on Sodom and Gomorrah, burning them up with fire as an example to those whose way of life might in the future be unpleasing to him;
MESSAGEGod decreed destruction for the cities of Sodom and Gomorrah. A mound of ashes was all that was left--grim warning to anyone bent on an ungodly life.
NKJVand turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned [them] to destruction, making [them] an example to those who afterward would live ungodly;
PHILIPSand if God reduced the entire cities of Sodom and Gomorrah to ashes, when he sentenced them to destruction as a fearful example to those who wanted to live in defiance of his laws,
RWEBSTRAnd turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes condemned [them] with an overthrow, making [them] an example to those that afterwards should live ungodly lives;
GWVGod condemned the cities of Sodom and Gomorrah and destroyed them by burning them to ashes. He made those cities an example to ungodly people of what is going to happen to them.
NETand if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction,* having appointed* them to serve as an example* to future generations of the ungodly,*
NET2:6 and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction,92 having appointed93 them to serve as an example94 to future generations of the ungodly,95
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} poleiv <4172> {[THE] CITIES} sodomwn <4670> {OF SODOM} kai <2532> {AND} gomorrav <1116> {GOMORRAH} tefrwsav <5077> (5660) {HAVING REDUCED TO ASHES} katastrofh <2692> {WITH AN OVERTHROW} katekrinen <2632> (5656) {CONDEMNED [THEM],} upodeigma <5262> {AN EXAMPLE [TO THOSE]} mellontwn <3195> (5723) {BEING ABOUT} asebein <764> (5721) {TO LIVE UNGODLY} teyeikwv <5087> (5761) {HAVING SET;}
WHkai <2532> {CONJ} poleiv <4172> {N-NPF} sodomwn <4670> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} gomorrav <1116> {N-GSF} tefrwsav <5077> (5660) {V-AAP-NSM} katekrinen <2632> (5656) {V-AAI-3S} upodeigma <5262> {N-ASN} mellontwn <3195> (5723) {V-PAP-GPM} asebesin <765> {A-DPM} teyeikwv <5087> (5761) {V-RAP-NSM}
TRkai <2532> {CONJ} poleiv <4172> {N-NPF} sodomwn <4670> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} gomorrav <1116> {N-GSF} tefrwsav <5077> (5660) {V-AAP-NSM} katastrofh <2692> {N-DSF} katekrinen <2632> (5656) {V-AAI-3S} upodeigma <5262> {N-ASN} mellontwn <3195> (5723) {V-PAP-GPM} asebein <764> (5721) {V-PAN} teyeikwv <5087> (5761) {V-RAP-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran