copyright
12 Apr 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Peter 2:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan karena serakahnya guru-guru palsu itu akan berusaha mencari untung dari kamu dengan ceritera-ceritera isapan jempol mereka. Tetapi untuk perbuatan mereka itu hukuman telah lama tersedia dan kebinasaan tidak akan tertunda.
BISKarena mereka serakah, maka guru-guru palsu itu akan menceritakan kepadamu cerita-cerita yang dikarang sendiri untuk mendapat keuntungan dari kalian. Tetapi pengadilan untuk menjatuhkan hukuman ke atas mereka sudah lama disiapkan, dan kebinasaan yang sudah ditentukan untuk mereka sedang menantikan mereka.
FAYHKarena keserakahan mereka, pengajar-pengajar ini akan mengajarkan apa saja, asal mereka mendapat uang dari Saudara. Tetapi sejak semula Allah telah menjatuhkan hukuman ke atas mereka dan tidak lama lagi mereka akan dibinasakan.
DRFT_WBTCKarena kerakusannya, mereka akan menerima uang dari kamu dengan menceritakan cerita dongengnya kepadamu. Hukuman atas mereka dinyatakan oleh Allah sejak dahulu, bukanlah suatu ancaman yang tidak berguna. Kebinasaannya sudah tersedia dan mereka tidak dapat melarikan diri dari situ.
TLDengan tamaknya kelak mereka itu akan mencari untung daripada kamu dengan perkataan munafik. Maka hukuman mereka itu yang dari dahulu itu tiada berlambatan akan jatuh ke atas dirinya, dan kebinasaannya tiada tidur.
KSILagi pula, karena tamaknya, mereka akan mencari keuntungan dari kamu dengan perkataan yang dibuat-buat. Sejak dahulu kala, hukuman tidak lengah bagi mereka dan kebinasaan tidak tertidur.
DRFT_SBMaka sebab tamaknya kelak mereka itu akan mencari untung dari pada kamu dengan perkataan pura-pura: maka dari dahulu kala tiada lengah hukuman mereka itu, dan kebinasaannya tiada mengantuk.
BABADan sbab tma'a dia-orang nanti chari untong deri-pada kamu dngan perkata'an yang pura-pura: dan deri dhulu-kala t'ada lengah hukuman orang-orang ini, dan dia-orang punya kbinasa'an t'ada mngantok.
KL1863Maka dari sebab kikirnja dia-orang nanti mendjadiken kamoe satoe dagangan dengan perkataan poera-poera; {Yud 1:4} maka pahokoemannja itoe orang, jang soedah lama ditantoeken, tidak berlambatan lagi, dan kabinasaannja tidak mengantoek.
KL1870Maka daripada lobanja mareka-itoe akan mentjehari laba dari kamoe dengan perkataan pemboedjoek, tetapi lama soedah sadia pehoekoeman mareka-itoe dengan tiada berhentinja lagi dan kabinasaannja pon tidak tertidoer.
DRFT_LDKMaka 'awleh kikiran dengan bagej 2 perkata`an budjokh 3 marika 'itu 'akan meng`adakan sawatu pernijaga`an deri pada kamu: 'atas sijapa hhukum 'itu deri dihulu kala tijada 'ada hampa, dan kabinasa`annja tijada meng`antokh.
ENDEdan dengan lobanja mereka akan mengisap darah kamu dengan tjerita-tjerita tipuannja. Untuk perbuatan mereka itu, hukuman sudah lama diputuskan dan kebinasaan tidak akan menanti lagi.
TB_ITL_DRFDan <2532> karena <1722> serakahnya <4124> guru-guru palsu itu akan berusaha mencari untung <1710> dari kamu <5209> dengan ceritera-ceritera <3056> isapan jempol <4112> mereka. Tetapi untuk perbuatan mereka itu <3739> hukuman <2917> telah lama <1597> tersedia <3756> <691> dan <2532> kebinasaan <684> tidak <3756> akan tertunda <3573>.
TL_ITL_DRFDengan <1722> <4124> tamaknya <4112> kelak mereka itu akan mencari untung daripada kamu <5209> dengan perkataan <3056> munafik <1710>. Maka <3739> hukuman <2917> mereka itu yang dari dahulu <1597> itu tiada <3756> berlambatan akan jatuh ke atas dirinya, dan <2532> kebinasaannya <691> tiada <3756> tidur <3573>.
AV#And <2532> through <1722> covetousness <4124> shall they with feigned <4112> words <3056> make merchandise <1710> (5695) of you <5209>: whose <3739> judgment <2917> now of a long time <1597> lingereth <691> (5719) not <3756>, and <2532> their <846> damnation <684> slumbereth <3573> (5719) not <3756>.
BBEAnd in their desire for profit they will come to you with words of deceit, like traders doing business in souls: whose punishment has been ready for a long time and their destruction is watching for them.
MESSAGEThey're only out for themselves. They'll say anything, [anything], that sounds good to exploit you. They won't, of course, get by with it. They'll come to a bad end, for God has never just stood by and let that kind of thing go on.
NKJVBy covetousness they will exploit you with deceptive words; for a long time their judgment has not been idle, and their destruction does not slumber.
PHILIPSIn their lust to make converts these men will try to exploit you too with their bogus arguments. But judgment has been for some time hard on their heels and their downfall is inevitable.
RWEBSTRAnd through covetousness they shall with deceptive words exploit you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their destruction slumbereth not.
GWVIn their greed they will use goodsounding arguments to exploit you. The verdict against them from long ago is still in force, and their destruction is not asleep.
NETAnd in their greed they will exploit you with deceptive words. Their* condemnation pronounced long ago* is not sitting idly by;* their* destruction is not asleep.
NET2:3 And in their greed they will exploit you with deceptive words. Their80 condemnation pronounced long ago81 is not sitting idly by;82 their83 destruction is not asleep.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} en <1722> {THROUGH} pleonexia <4124> {COVETOUSNESS} plastoiv <4112> {WITH WELL TURNED} logoiv <3056> {WORDS} umav <5209> {YOU} emporeusontai <1710> (5695) {THEY WILL MAKE GAIN OF:} oiv <3739> to <3588> {FOR WHOM} krima <2917> {JUDGMENT} ekpalai <1597> {OF OLD} ouk <3756> argei <691> (5719) {IS NOT IDLE,} kai <2532> {AND} h <3588> apwleia <684> autwn <846> {THEIR DESTRUCTION} ou <3756> nustazei <3573> (5719) {SLUMBERS NOT.}
WHkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pleonexia <4124> {N-DSF} plastoiv <4112> {A-DPM} logoiv <3056> {N-DPM} umav <5209> {P-2AP} emporeusontai <1710> (5695) {V-FDI-3P} oiv <3739> {R-DPM} to <3588> {T-NSN} krima <2917> {N-NSN} ekpalai <1597> {ADV} ouk <3756> {PRT-N} argei <691> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} apwleia <684> {N-NSF} autwn <846> {P-GPM} ou <3756> {PRT-N} nustazei <3573> (5719) {V-PAI-3S}
TRkai <2532> {CONJ} en <1722> {PREP} pleonexia <4124> {N-DSF} plastoiv <4112> {A-DPM} logoiv <3056> {N-DPM} umav <5209> {P-2AP} emporeusontai <1710> (5695) {V-FDI-3P} oiv <3739> {R-DPM} to <3588> {T-NSN} krima <2917> {N-NSN} ekpalai <1597> {ADV} ouk <3756> {PRT-N} argei <691> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} apwleia <684> {N-NSF} autwn <846> {P-GPM} ou <3756> {PRT-N} nustazei <3573> (5719) {V-PAI-3S}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA