SABDAweb ©
Bible
Verse
19 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Peter 1:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
DRFT_WBTCKamu telah dilahirkan kembali bukan oleh benih yang dapat rusak, melainkan oleh benih yang tidak dapat rusak. Kamu telah mendapat hidup baru melalui firman Allah yang hidup dan yang kekal.
TBKarena kamu telah dilahirkan kembali bukan dari benih yang fana, tetapi dari benih yang tidak fana, oleh firman Allah, yang hidup dan yang kekal.
BISSebab melalui sabda Allah yang hidup dan yang abadi itu, kalian sudah dijadikan manusia baru yang bukannya lahir dari manusia, melainkan dari Bapa yang abadi.
FAYHSaudara memiliki hidup baru, dan hidup itu bukan pemberian orang tua, karena hidup yang diberikan oleh mereka akan lenyap. Hidup yang baru ini kekal, karena berasal dari Kristus, Firman Allah yang abadi kepada manusia.
TLkarena kamu sudah diperanakkan pula, bukannya daripada benih yang akan binasa, melainkan yang tiada akan binasa, yaitu dengan firman Allah yang hidup dan kekal.
KSIKamu sudah lahir kembali, bukan dari benih yang dapat binasa, melainkan dari benih yang tidak dapat binasa, yaitu Firman Allah yang hidup dan kekal.
DRFT_SBmaka kamu sudah diperanakkan pula, bukan dari pada benih yang kebinasaan, melainkan yang tiada kebinasaan, oleh perkataan Allah yang hidup dan kekal itu.
BABAdan kamu sudah di-peranakkan s-mula bukan-nya deri-pada bneh yang binasa, ttapi deri-pada bneh yang ta'boleh binasa, ia'itu oleh Allah punya perkata'an yang hidop dan kkal itu.
KL1863Sebab kamoe soedah {Yak 1:18} diperanakken kembali, boekan dari {1Yo 3:9} benih jang kabinasaan, melainken jang tidak kabinasaan, ija-itoe dari firman Allah jang hidoep dan kekel salama-lamanja.
KL1870Sebab kamoe telah didjadikan samoela, boekan daripada benih jang kabinasaan, melainkan jang tidak kabinasaan, ija-itoe olih sabda Allah jang hidoep dan kekal salama-lamanja.
DRFT_LDKKamu jang sudah deper`anakhkan pula bukan deri pada beneh jang kabinasa`an, hanja jang tijada kabinasa`an, 'awleh kalam 'Allah jang hidop dan jang tinggal sampej salama 2 nja.
ENDESebab kamu telah dilahirkan bukan dari benih jang dapat punah, melainkan dari benih jang tak dapat punah, karena sabda Allah hidup sampai selama-lamanja,
TB_ITL_DRFKarena kamu telah dilahirkan kembali <313> bukan <3756> dari <1537> benih <4701> yang fana <5349>, tetapi <235> dari benih yang tidak fana <862>, oleh <1223> firman <3056> Allah <2316>, yang hidup <2198> dan <2532> yang kekal <3306>.
TL_ITL_DRFkarena <313> kamu sudah diperanakkan <313> pula, bukannya <3756> daripada <1537> benih <4701> yang akan binasa <5349>, melainkan <235> yang tiada akan binasa <862>, yaitu dengan <1223> firman <3056> Allah <2316> yang hidup <2198> dan <2532> kekal <3306>.
AV#Being born again <313> (5746), not <3756> of <1537> corruptible <5349> seed <4701>, but <235> of incorruptible <862>, by <1223> the word <3056> of God <2316>, which liveth <2198> (5723) and <2532> abideth <3306> (5723) for <1519> ever <165>.
BBEBecause you have had a new birth, not from the seed of man, but from eternal seed, through the word of a living and unchanging God.
MESSAGEYour new life is not like your old life. Your old birth came from mortal sperm; your new birth comes from God's living Word. Just think: a life conceived by God himself!
NKJVhaving been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,
PHILIPSFor you are not just mortals now but sons of God; the live, permanent Word of the living God has given you his own indestructible heredity.
RWEBSTRBeing born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
GWVYou have been born again, not from a seed that can be destroyed, but through God's everlasting word that can't be destroyed. That's why Scripture says,
NETYou have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.
NET1:23 You have been born anew, not from perishable but from imperishable seed, through the living and enduring word of God.
BHSSTR
LXXM
IGNTanagegennhmenoi <313> (5746) {HAVING BEEN BEGOTTEN AGAIN,} ouk <3756> {NOT} ek <1537> {OF} sporav <4701> {SEED} fyarthv <5349> {CORRUPTIBLE,} alla <235> {BUT} afyartou <862> {OF INCORRUPTIBLE,} dia <1223> {BY} logou <3056> {[THE] WORD} zwntov <2198> (5723) {LIVING} yeou <2316> {OF GOD} kai <2532> {AND} menontov <3306> (5723) {ABIDING} eiv <1519> ton <3588> aiwna <165> {FOR EVER.}
WHanagegennhmenoi <313> (5746) {V-PPP-NPM} ouk <3756> {PRT-N} ek <1537> {PREP} sporav <4701> {N-GSF} fyarthv <5349> {A-GSF} alla <235> {CONJ} afyartou <862> {A-GSF} dia <1223> {PREP} logou <3056> {N-GSM} zwntov <2198> (5723) {V-PAP-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} menontov <3306> (5723) {V-PAP-GSM}
TRanagegennhmenoi <313> (5746) {V-PPP-NPM} ouk <3756> {PRT-N} ek <1537> {PREP} sporav <4701> {N-GSF} fyarthv <5349> {A-GSF} alla <235> {CONJ} afyartou <862> {A-GSF} dia <1223> {PREP} logou <3056> {N-GSM} zwntov <2198> (5723) {V-PAP-GSM} yeou <2316> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} menontov <3306> (5723) {V-PAP-GSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aiwna <165> {N-ASM}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA