SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Peter 5:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSerahkanlah segala kekuatiranmu kepada-Nya, sebab Ia yang memelihara kamu.
BISSerahkanlah segala kekhawatiranmu kepada Allah, sebab Ia mempedulikanmu.
FAYHSerahkanlah segala kekuatiran dan kesusahan Saudara kepada-Nya, karena Ia selalu memikirkan Saudara serta mengawasi segala sesuatu yang berkenaan dengan Saudara.
DRFT_WBTCSerahkanlah setiap kekhawatiranmu kepada-Nya sebab Ia memeliharamu.
TLserahkanlah segala kuatirmu kepada-Nya, karena Ialah yang memperdulikan kamu.
KSIHendak-lah kamu menyerahkan semua kekhawatiran-mu kepada-Nya karena Ia peduli terhadap kamu.
DRFT_SBdan segala kuatirmu hendaklah kamu pulangkan kepadanya, karena peduli juga ia dari hal kamu.
BABAdan smoa kamu punya khuatir pulangkan-lah sama dia, kerna dia ada pdulikan kamu.
KL1863{Maz 55:23; Mat 6:25; Luk 12:22; Fil 4:6; 1Ti 6:8} "Poelangkenlah segala kabratanmoe sama Toehan, {1Ko 9:9; Ibr 13:5} karna Toehan memeliaraken kamoe."
KL1870"Dan poelangkanlah segala pertjintaanmoe kapada Toehan, karena Toehan djoega memeliharakan kamoe,"
DRFT_LDKPatarohlah samowa pertjinta`an kamu ka`atasnja, karana 'ija pabinakan kamu.
ENDESerahkanlah segala ketjemasanmu kepadaNja karena Dialah jang menjelenggarakan kamu.
TB_ITL_DRFSerahkanlah <1977> segala <3956> kekuatiranmu <3308> <5216> kepada-Nya <1909> <846>, sebab <3754> Ia yang memelihara <3199> kamu <5216>.
TL_ITL_DRFserahkanlah segala <3956> kuatirmu <1977> kepada-Nya <846>, karena <3754> Ialah yang memperdulikan <3199> <4012> kamu <5216>.
AV#Casting <1977> (5660) all <3956> your <5216> care <3308> upon <1909> him <846>; for <3754> he <846> careth <3199> (5719) for <4012> you <5216>.
BBEPutting all your troubles on him, for he takes care of you.
MESSAGELive carefree before God; he is most careful with you.
NKJVcasting all your care upon Him, for He cares for you.
PHILIPSYou can throw the whole weight of your anxieties upon him, for you are his personal concern.
RWEBSTRCasting all your care upon him; for he careth for you.
GWVTurn all your anxiety over to God because he cares for you.
NETby casting* all your cares* on him because he cares for you.
NET5:7 by casting208 all your cares209 on him because he cares for you.
BHSSTR
LXXM
IGNTpasan <3956> {ALL} thn <3588> merimnan <3308> umwn <5216> {YOUR CARE} epirriqantev <1977> (5660) {HAVING CAST} ep <1909> {UPON} auton <846> {HIM,} oti <3754> {BECAUSE} autw <846> {WITH HIM} melei <3199> (5904) {THERE IS CARE} peri <4012> {ABOUT} umwn <5216> {YOU.}
WHpasan <3956> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} merimnan <3308> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} epiriqantev <1977> (5660) {V-AAP-NPM} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM} oti <3754> {CONJ} autw <846> {P-DSM} melei <3199> (5904) {V-PQI-3S} peri <4012> {PREP} umwn <5216> {P-2GP}
TRpasan <3956> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} merimnan <3308> {N-ASF} umwn <5216> {P-2GP} epirriqantev <1977> (5660) {V-AAP-NPM} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM} oti <3754> {CONJ} autw <846> {P-DSM} melei <3199> (5904) {V-PQI-3S} peri <4012> {PREP} umwn <5216> {P-2GP}
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA