TL_ITL_DRF | Baginyalah <846> kuasa <2904> selama-lamanya <165>! Amin <281>. |
TB | Ialah yang empunya kuasa sampai selama-lamanya! Amin. |
BIS | Ialah yang berkuasa sampai selama-lamanya! Amin. |
FAYH | Bagi Dialah segala kuasa atas sekaliannya, sampai selama-lamanya. Amin.
|
DRFT_WBTC | Dialah yang empunya segala kuasa sampai selama-lamanya. Amin. |
TL | Baginyalah kuasa selama-lamanya! Amin. |
KSI | Dialah yang empunya kuasa sampai selama-lamanya. Amin.
|
DRFT_SB | maka ialah yang empunya kuasa sampai selama-lamanya. Amin. |
BABA | K-pada dia-lah kuasa sampai s-lama-lama-nya. Amin. |
KL1863 | Maka kapadanja djoega kiranja segala kamoeliaan dan pengoeasaan sampe salama-lamanja. Amin! |
KL1870 | Maka bagainja djoega kiranja segala kamoeliaan dan koewasa sampai salama-lamanja. Amin! |
DRFT_LDK | 'Adalah kiranja padanja kamulija`an dan khowat deri pada kakal sampej kakal. 'Amin. |
ENDE | KepadaNjalah kemuliaan dan kekuasaan dalam segala abad. Amin. |
TB_ITL_DRF | Ialah <846> yang empunya kuasa <2904> sampai <1519> selama-lamanya <165>! Amin <281>. |
AV# | To him <846> [be] glory <1391> and <2532> dominion <2904> for <1519> ever <165> and ever <165>. Amen <281>. |
BBE | His is the power for ever. So be it. |
MESSAGE | He gets the last word; yes, he does. |
NKJV | To Him [be] the glory and the dominion forever and ever. Amen. |
PHILIPS | All power is his for ever and ever, amen! |
RWEBSTR | To him [be] glory and dominion for ever and ever. Amen. |
GWV | Power belongs to him forever. Amen. |
NET | To him belongs* the power forever. Amen. |
NET | 5:11 To him belongs220 tn No verb is expressed here but the verb “is” or “belongs” is clearly implied. This doxology expresses a fact for which God should be glorified (as in 4:11), rather than a wish or prayer (“may power be to him”). the power forever. Amen.
Final Greetings
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | autw <846> {TO HIM [BE]} h <3588> {THE} doxa <1391> {GLORY} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} kratov <2904> {MIGHT,} eiv <1519> {TO} touv <3588> {THE} aiwnav <165> {AGES} twn <3588> {OF THE} aiwnwn <165> {AGES.} amhn <281> {AMEN.} |
WH | autw <846> {P-DSM} to <3588> {T-NSN} kratov <2904> {N-NSN} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} amhn <281> {HEB} |
TR | autw <846> {P-DSM} h <3588> {T-NSF} doxa <1391> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-NSN} kratov <2904> {N-NSN} eiv <1519> {PREP} touv <3588> {T-APM} aiwnav <165> {N-APM} twn <3588> {T-GPM} aiwnwn <165> {N-GPM} amhn <281> {HEB} |