copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Petrus 4:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSebab <5620> itu hendaklah segala orang yang merasai sengsara <3958> menurut <2596> seperti kehendak <2307> Allah <2316> menyerahkan jiwanya <2939> <5590> kepada Khalik <16> yang setiawan <4103>, sambil melakukan yang benar.
TBKarena itu baiklah juga mereka yang harus menderita karena kehendak Allah, menyerahkan jiwanya, dengan selalu berbuat baik, kepada Pencipta yang setia.
BISSebab itu, kalau ada orang-orang yang menderita karena Allah menghendaki demikian, hendaklah orang-orang itu hidup dengan benar dan mempercayakan diri kepada Pencipta mereka. Ia akan selalu menepati janji-Nya.
FAYHJadi, kalau Saudara menderita menurut kehendak Allah, teruskanlah berbuat benar dan serahkanlah diri Saudara kepada Allah yang menciptakan Saudara, sebab Ia tidak akan mengecewakan Saudara.
DRFT_WBTCJadi, orang yang menderita sesuai dengan kehendak Allah, haruslah mempercayakan hidupnya kepada Allah. Allahlah satu-satunya yang menciptakan mereka. Jadi, mereka harus terus melakukan yang baik.
TLSebab itu hendaklah segala orang yang merasai sengsara menurut seperti kehendak Allah menyerahkan jiwanya kepada Khalik yang setiawan, sambil melakukan yang benar.
KSISebab itu hendaklah orang-orang yang mengalami kesusahan karena kehendak Allah, terus berbuat baik dan menyerahkan jiwa mereka kepada Al Khalik yang setia.
DRFT_SBSebab itu hendaklah orang yang merasai susah menurut kehendak Allah itu pun menyerahkan jiwanya kepada Khalik yang kepercayaan, dalam hal mereka itu berbuat baik.
BABASbab itu biar-lah sgala orang yang kna susah sperti kahandak Allah srahkan jiwa dia-orang k-pada Pnjadi yang stiawan itu, dalam hal dia-orang buat baik.
KL1863Sebab itoe, biar kiranja orang jang merasai sangsara dengan kahendak Allah itoe menjerahken djiwanja sama Toehan dengan perboewatan jang baik, saperti sama Chalik jang satiawan.
KL1870Sebab itoe hendaklah segala orang, jang merasai sangsara satoedjoe dengan kahendak Allah itoe, menjerahkan djiwanja dengan perboewatan jang baik kapada Toehan, saperti kapada alChalik jang satiawan adanja.
DRFT_LDKBagitu kalakh lagi segala 'awrang jang merasa`ij sangsara menurut kahendakh 'Allah, hendakhlah marika 'itu dengan berbowat perbowatan jang tsalihh sarahkan djiwa 2 nja kapada Tuhan, jang 'ada CHalikh 'amin.
ENDEKarena itu kiranja orang jang menderita karena kehendak Allah, menjerahkan djiwa mereka kepada Pentjipta jang setia, oleh selalu melakukan jang baik.
TB_ITL_DRFKarena itu <5620> baiklah juga <2532> mereka yang harus menderita <3958> karena <2596> kehendak <2307> Allah <2316>, menyerahkan <3908> jiwanya <5590>, dengan <1722> selalu berbuat baik <16>, kepada Pencipta <2939> yang setia <4103>.
AV#Wherefore <5620> <2532> let <3908> (0) them that suffer <3958> (5723) according to <2596> the will <2307> of God <2316> commit the keeping <3908> (5744) of their <1438> souls <5590> [to him] in <1722> well doing <16>, as <5613> unto a faithful <4103> Creator <2939>.
BBEFor this reason let those who by the purpose of God undergo punishment, keep on in well-doing and put their souls into the safe hands of their Maker.
MESSAGESo if you find life difficult because you're doing what God said, take it in stride. Trust him. He knows what he's doing, and he'll keep on doing it.
NKJVTherefore let those who suffer according to the will of God commit their souls [to Him] in doing good, as to a faithful Creator.
PHILIPSTherefore these who suffer according to God's will can safely commit their souls to their faithful Creator, and go on doing all the good they can.
RWEBSTRTherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls [to him] in well doing, as to a faithful Creator.
GWVThose who suffer because that is God's will for them must entrust themselves to a faithful creator and continue to do what is good.
NETSo then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.*
NET4:19 So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.196

Leading and Living in God’s Flock

BHSSTR
LXXM
IGNTwste <5620> {WHEREFORE} kai <2532> {ALSO} oi <3588> {THEY WHO} pascontev <3958> (5723) {SUFFER} kata <2596> {ACCORDING TO} to <3588> {THE} yelhma <2307> tou <3588> {WILL} yeou <2316> {OF GOD} wv <5613> {AS} pistw <4103> {TO A FAITHFUL} ktisth <2939> {CREATOR} paratiyesywsan <3908> (5744) {LET HIM COMMIT} tav <3588> qucav <5590> eautwn <1438> {THEIR SOULS} en <1722> {IN} agayopoiia <16> {WELL DOING.}
WHwste <5620> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} pascontev <3958> (5723) {V-PAP-NPM} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} pistw <4103> {A-DSM} ktisth <2939> {N-DSM} paratiyesywsan <3908> (5744) {V-PPM-3P} tav <3588> {T-APF} qucav <5590> {N-APF} en <1722> {PREP} agayopoiia <16> {N-DSF}
TRwste <5620> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} pascontev <3958> (5723) {V-PAP-NPM} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} wv <5613> {ADV} pistw <4103> {A-DSM} ktisth <2939> {N-DSM} paratiyesywsan <3908> (5744) {V-PPM-3P} tav <3588> {T-APF} qucav <5590> {N-APF} eautwn <1438> {F-3GPM} en <1722> {PREP} agayopoiia <16> {N-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran