IGNT | wste <5620> {WHEREFORE} kai <2532> {ALSO} oi <3588> {THEY WHO} pascontev <3958> (5723) {SUFFER} kata <2596> {ACCORDING TO} to <3588> {THE} yelhma <2307> tou <3588> {WILL} yeou <2316> {OF GOD} wv <5613> {AS} pistw <4103> {TO A FAITHFUL} ktisth <2939> {CREATOR} paratiyesywsan <3908> (5744) {LET HIM COMMIT} tav <3588> qucav <5590> eautwn <1438> {THEIR SOULS} en <1722> {IN} agayopoiia <16> {WELL DOING.} |
TB | Karena itu baiklah juga mereka yang harus menderita karena kehendak Allah, menyerahkan jiwanya, dengan selalu berbuat baik, kepada Pencipta yang setia. |
BIS | Sebab itu, kalau ada orang-orang yang menderita karena Allah menghendaki demikian, hendaklah orang-orang itu hidup dengan benar dan mempercayakan diri kepada Pencipta mereka. Ia akan selalu menepati janji-Nya. |
FAYH | Jadi, kalau Saudara menderita menurut kehendak Allah, teruskanlah berbuat benar dan serahkanlah diri Saudara kepada Allah yang menciptakan Saudara, sebab Ia tidak akan mengecewakan Saudara.
|
DRFT_WBTC | Jadi, orang yang menderita sesuai dengan kehendak Allah, haruslah mempercayakan hidupnya kepada Allah. Allahlah satu-satunya yang menciptakan mereka. Jadi, mereka harus terus melakukan yang baik. |
TL | Sebab itu hendaklah segala orang yang merasai sengsara menurut seperti kehendak Allah menyerahkan jiwanya kepada Khalik yang setiawan, sambil melakukan yang benar. |
KSI | Sebab itu hendaklah orang-orang yang mengalami kesusahan karena kehendak Allah, terus berbuat baik dan menyerahkan jiwa mereka kepada Al Khalik yang setia.
|
DRFT_SB | Sebab itu hendaklah orang yang merasai susah menurut kehendak Allah itu pun menyerahkan jiwanya kepada Khalik yang kepercayaan, dalam hal mereka itu berbuat baik. |
BABA | Sbab itu biar-lah sgala orang yang kna susah sperti kahandak Allah srahkan jiwa dia-orang k-pada Pnjadi yang stiawan itu, dalam hal dia-orang buat baik. |
KL1863 | Sebab itoe, biar kiranja orang jang merasai sangsara dengan kahendak Allah itoe menjerahken djiwanja sama Toehan dengan perboewatan jang baik, saperti sama Chalik jang satiawan. |
KL1870 | Sebab itoe hendaklah segala orang, jang merasai sangsara satoedjoe dengan kahendak Allah itoe, menjerahkan djiwanja dengan perboewatan jang baik kapada Toehan, saperti kapada alChalik jang satiawan adanja. |
DRFT_LDK | Bagitu kalakh lagi segala 'awrang jang merasa`ij sangsara menurut kahendakh 'Allah, hendakhlah marika 'itu dengan berbowat perbowatan jang tsalihh sarahkan djiwa 2 nja kapada Tuhan, jang 'ada CHalikh 'amin. |
ENDE | Karena itu kiranja orang jang menderita karena kehendak Allah, menjerahkan djiwa mereka kepada Pentjipta jang setia, oleh selalu melakukan jang baik. |
TB_ITL_DRF | Karena itu <5620> baiklah juga <2532> mereka yang harus menderita <3958> karena <2596> kehendak <2307> Allah <2316>, menyerahkan <3908> jiwanya <5590>, dengan <1722> selalu berbuat baik <16>, kepada Pencipta <2939> yang setia <4103>. |
TL_ITL_DRF | Sebab <5620> itu hendaklah segala orang yang merasai sengsara <3958> menurut <2596> seperti kehendak <2307> Allah <2316> menyerahkan jiwanya <2939> <5590> kepada Khalik <16> yang setiawan <4103>, sambil melakukan yang benar. |
AV# | Wherefore <5620> <2532> let <3908> (0) them that suffer <3958> (5723) according to <2596> the will <2307> of God <2316> commit the keeping <3908> (5744) of their <1438> souls <5590> [to him] in <1722> well doing <16>, as <5613> unto a faithful <4103> Creator <2939>. |
BBE | For this reason let those who by the purpose of God undergo punishment, keep on in well-doing and put their souls into the safe hands of their Maker. |
MESSAGE | So if you find life difficult because you're doing what God said, take it in stride. Trust him. He knows what he's doing, and he'll keep on doing it. |
NKJV | Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls [to Him] in doing good, as to a faithful Creator. |
PHILIPS | Therefore these who suffer according to God's will can safely commit their souls to their faithful Creator, and go on doing all the good they can. |
RWEBSTR | Therefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls [to him] in well doing, as to a faithful Creator. |
GWV | Those who suffer because that is God's will for them must entrust themselves to a faithful creator and continue to do what is good. |
NET | So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.* |
NET | 4:19 So then let those who suffer according to the will of God entrust their souls to a faithful Creator as they do good.196 tn Grk “in doing good.”
Leading and Living in God’s Flock
|
BHSSTR | |
LXXM | |
WH | wste <5620> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} pascontev <3958> (5723) {V-PAP-NPM} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} pistw <4103> {A-DSM} ktisth <2939> {N-DSM} paratiyesywsan <3908> (5744) {V-PPM-3P} tav <3588> {T-APF} qucav <5590> {N-APF} en <1722> {PREP} agayopoiia <16> {N-DSF} |
TR | wste <5620> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} pascontev <3958> (5723) {V-PAP-NPM} kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} yelhma <2307> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} wv <5613> {ADV} pistw <4103> {A-DSM} ktisth <2939> {N-DSM} paratiyesywsan <3908> (5744) {V-PPM-3P} tav <3588> {T-APF} qucav <5590> {N-APF} eautwn <1438> {F-3GPM} en <1722> {PREP} agayopoiia <16> {N-DSF} |