copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Peter 4:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSaudara-saudara yang kekasih, janganlah kamu heran akan nyala api siksaan yang datang kepadamu sebagai ujian, seolah-olah ada sesuatu yang luar biasa terjadi atas kamu.
BISSaudara-saudara yang tercinta! Kalian sekarang sangat menderita karena sedang diuji. Tetapi janganlah merasa heran, seolah-olah ada sesuatu yang luar biasa terjadi kepadamu.
FAYHSahabat-sahabat yang saya kasihi, janganlah bingung atau heran, apabila kelak Saudara mengalami cobaan-cobaan yang hebat, sebab yang akan menimpa Saudara bukanlah sesuatu yang aneh atau luar biasa.
DRFT_WBTCTeman-teman terkasih, janganlah heran atas yang menyakitkan, yang kamu alami sekarang. Hal itu terjadi untuk menguji imanmu. Janganlah anggap bahwa sesuatu yang luar biasa terjadi padamu.
TLHai kekasihku, janganlah kamu heran akan hal api pencobaan di antara kamu, yang akan datang ke atasmu menguji kamu, seolah-olah suatu perkara yang ajaib berlaku atasmu,
KSISaudara-saudaraku yang kukasihi, janganlah kamu heran akan siksaan yang menimpamu sebagai ujian, seolah-olah sesuatu yang luar biasa telah terjadi atas dirimu.
DRFT_SBHai kekasihku, jangan kamu heran akan hal kamu diuji dengan api, yang menjadi pencobaan kepadamu itu, seolah-olah suatu perkara yang heran sudah datang keatasmu:
BABAHei sgala kkaseh, jangan hairan fasal kamu kna uji dngan api yang ada choba sama kamu, spertikan satu perkara yang hairan sudah datang atas kamu:
KL1863{1Pe 1:7; Yes 48:10; 1Ko 3:13} Hei kekasih! djangan kamoe heiran dari perkara aniaja jang sanget akan mentjobai kamoe, saperti satoe perkara heiran soedah dateng atas kamoe;
KL1870Hai kekasihkoe, djangan kamoe hairan akan kasangatan aniaja di-antara kamoe, jang telah datang atas kamoe akan soeatoe penggoda, sa olah-olah kamoe kena perkara jang adjaib.
DRFT_LDKHej 'awrang kekaseh 2, djangan kamu melakukan dirimu halat pada kahangatan kasukaran di`antara kamu, jang di`adakan pada kamu 'akan pertjawba`an, sa`awleh 2 barang jang halat berlaku ka`atas kamu:
ENDESaudara-saudara terkasih: djanganlah kamu heran tentang api jang bernjala padamu untuk mengudji kamu, seolah-olah itu suatu hal jang baru.
TB_ITL_DRFSaudara-saudara yang kekasih <27>, janganlah <3361> kamu heran <3579> akan nyala api siksaan <4451> yang datang <1722> kepadamu <5213> sebagai <4314> ujian <3986>, seolah-olah <5613> ada sesuatu yang luar biasa <3581> terjadi <4819> atas kamu <5213>.
TL_ITL_DRFHai kekasihku <27>, janganlah <3361> kamu <5213> heran <3579> <4451> akan hal api <4451> pencobaan <3986> di <1722> antara kamu <5213> <5213>, yang akan datang ke atasmu menguji <4451> <4314> kamu <5213>, seolah-olah <5613> suatu perkara yang ajaib berlaku <4819> atasmu <3581> <5213>,
AV#Beloved <27>, think it <3579> (0) not <3361> strange <3579> (5744) concerning the <5213> fiery trial <4451> which <1722> is <1096> (5740) to <4314> try <3986> you <5213>, as <5613> though some strange thing <3581> happened <4819> (5723) unto you <5213>:
BBEDear brothers, do not be surprised, as if it was something strange, if your faith is tested as by fire:
MESSAGEFriends, when life gets really difficult, don't jump to the conclusion that God isn't on the job.
NKJVBeloved, do not think it strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you;
PHILIPSAnd now, dear friends of mine. I beg you not to be unduly alarmed at the fiery ordeals which come to test your faith, as though this were some abnormal experience.
RWEBSTRBeloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened to you:
GWVDear friends, don't be surprised by the fiery troubles that are coming in order to test you. Don't feel as though something strange is happening to you,
NETDear friends, do not be astonished* that a trial by fire is occurring among you,* as though something strange were happening to you.
NET4:12 Dear friends, do not be astonished181 that a trial by fire is occurring among you,182 as though something strange were happening to you.
BHSSTR
LXXM
IGNTagaphtoi <27> {BELOVED,} mh <3361> xenizesye <3579> (5744) {TAKE NOT AS STRANGE} th <3588> {THE} en <1722> {AMONGST} umin <5213> {YOU} purwsei <4451> {FIRE [OF PERSECUTION]} prov <4314> {FOR} peirasmon <3986> {TRIAL} umin <5213> {TO YOU [WHICH IS]} ginomenh <1096> (5740) {TAKING PLACE,} wv <5613> {AS IF} xenou <3581> {A STRANGE THING} umin <5213> {TO YOU} sumbainontov <4819> (5723) {[IS] HAPPENING;}
WHagaphtoi <27> {A-VPM} mh <3361> {PRT-N} xenizesye <3579> (5744) {V-PPM-2P} th <3588> {T-DSF} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} purwsei <4451> {N-DSF} prov <4314> {PREP} peirasmon <3986> {N-ASM} umin <5213> {P-2DP} ginomenh <1096> (5740) {V-PNP-DSF} wv <5613> {ADV} xenou <3581> {A-GSN} umin <5213> {P-2DP} sumbainontov <4819> (5723) {V-PAP-GSN}
TRagaphtoi <27> {A-VPM} mh <3361> {PRT-N} xenizesye <3579> (5744) {V-PPM-2P} th <3588> {T-DSF} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} purwsei <4451> {N-DSF} prov <4314> {PREP} peirasmon <3986> {N-ASM} umin <5213> {P-2DP} ginomenh <1096> (5740) {V-PNP-DSF} wv <5613> {ADV} xenou <3581> {A-GSN} umin <5213> {P-2DP} sumbainontov <4819> (5723) {V-PAP-GSN}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA