copyright
16 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Peter 3:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBtetapi perhiasanmu ialah manusia batiniah yang tersembunyi dengan perhiasan yang tidak binasa yang berasal dari roh yang lemah lembut dan tenteram, yang sangat berharga di mata Allah.
BISSebaliknya, hendaklah kecantikanmu timbul dari dalam batin, budi pekerti yang lemah lembut dan tenang; itulah kecantikan abadi yang sangat berharga menurut pandangan Allah.
FAYHUtamakanlah kecantikan batin, yang mencerminkan kelembutan dan ketenangan jiwa yang sangat berharga bagi Allah.
DRFT_WBTCtetapi kecantikanmu harus datang dari dalam, dari hatimu. Hendaklah kamu mempunyai kecantikan yang tidak dapat hilang. Kamu harus berjiwa lemah-lembut dan tenang. Itulah yang sangat berharga menurut Allah.
TLmelainkan sifat yang baik pada hatinya, itulah perhiasan yang tiada akan binasa, yaitu perangai yang lemah lembut dan pendiam, yang besar harganya di hadirat Allah.
KSISebaliknya, hendak-lah kecantikanmu berasal dari dalam batin-mu, dengan perhiasan perangai yang lemah lembut dan tenang. Itulah perhiasan yang tidak akan binasa dan sangat berharga di hadapan Allah.
DRFT_SBmelainkan dirinya yang batin, yaitu hatinya dengan perhiasan yang tiada kebinasaan, yaitu perangai yang lemah lembut dan pendia, yang besar harganya pada pemandangan Allah.
BABAttapi biar-lah perriasan-nya jadi diri-nya yang tersmbunyi, ia'itu hati-nya, dngan perriasan yang ta'boleh binasa, sperti prangai yang lmah-lmbot dan diam-diam, yang banyak herga-nya di dpan Allah.
KL1863Melainken orang jang batin, ija-itoe dalem hati, jang boekan binasa, ija-itoe Roh jang aloes dan pendiam, jang besar harganja dihadepan Allah.
KL1870Melainkan orang jang batin, ija-itoe dalam hati jang lemah-lemboet dan pendiam, jang tidak akan binasa dan jang besar kaendahannja kapada Allah.
DRFT_LDKTetapi parangij hati manusija jang bathin, 'itu 'ada dengan perij jang tijada kabinasa`an pada njawa jang djinakh dan sunija, jang 'ada besar harganja dihadapan 'Allah.
ENDEmelainkan pada manusia batin, jang tersembunji, jang berperhiasan jang tak dapat binasa, dari hati jang halus dan tenang, jang bernilai dimata Allah.
TB_ITL_DRFtetapi <235> perhiasanmu ialah manusia <444> batiniah <2588> yang tersembunyi <2927> dengan perhiasan yang tidak binasa <862> yang berasal dari roh <4151> yang lemah lembut <4239> dan <2532> tenteram <2272>, yang sangat berharga <4185> di mata <1799> Allah <2316>.
TL_ITL_DRFmelainkan <235> sifat <2927> <2272> yang baik pada <2272> hatinya <2588>, itulah perhiasan <2272> yang tiada akan binasa, yaitu <862> perangai <2272> perangai <444> yang lemah <2272> lembut <4239> dan pendiam <2272> <4239> <4151>, yang <3739> besar harganya <4185> di hadirat <1799> Allah <2316>.
AV#But <235> [let it be] the hidden <2927> man <444> of the heart <2588>, in <1722> that which is not corruptible <862>, [even the ornament] of a meek <4239> and <2532> quiet <2272> spirit <4151>, which <3739> is <2076> (5748) in the sight <1799> of God <2316> of great price <4185>.
BBEBut let them be those of the unseen man of the heart, the ever-shining ornament of a gentle and quiet spirit, which is of great price in the eyes of God.
MESSAGEbut your inner disposition. Cultivate inner beauty, the gentle, gracious kind that God delights in.
NKJVrather [let it be] the hidden person of the heart, with the incorruptible [beauty] of a gentle and quiet spirit, which is very precious in the sight of God.
PHILIPSbut on the inner personalitythe unfading loveliness of a calm and gentle spirit, a thing very precious in the eyes of God.
RWEBSTRBut [let it be] the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, [even the ornament] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
GWVRather, beauty is something internal that can't be destroyed. Beauty expresses itself in a gentle and quiet attitude which God considers precious.
NETbut the inner person* of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.
NET3:4 but the inner person113 of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God’s sight.
BHSSTR
LXXM
IGNTall <235> {BUT} o <3588> {THE} kruptov <2927> {HIDDEN} thv <3588> {OF THE} kardiav <2588> {HEART} anyrwpov <444> {MAN,} en <1722> {IN} tw <3588> {THE} afyartw <862> {INCORRUPTIBLE [ORNAMENT]} tou <3588> {OF THE} praeov <4239> {MEEK} kai <2532> {AND} hsuciou <2272> {QUIET} pneumatov <4151> {SPIRIT,} o <3739> {WHICH} estin <2076> (5748) {IS} enwpion <1799> tou <3588> {BEFORE} yeou <2316> {GOD} polutelev <4185> {OF GREAT PRICE.}
WHall <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kruptov <2927> {A-NSM} thv <3588> {T-GSF} kardiav <2588> {N-GSF} anyrwpov <444> {N-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} afyartw <862> {A-DSN} tou <3588> {T-GSN} hsuciou <2272> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} praewv <4239> {A-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} o <3739> {R-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} polutelev <4185> {A-NSN}
TRall <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kruptov <2927> {A-NSM} thv <3588> {T-GSF} kardiav <2588> {N-GSF} anyrwpov <444> {N-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSN} afyartw <862> {A-DSN} tou <3588> {T-GSN} praeov <4239> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} hsuciou <2272> {A-GSN} pneumatov <4151> {N-GSN} o <3739> {R-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} enwpion <1799> {ADV} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} polutelev <4185> {A-NSN}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA