copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Petrus 3:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTetapi sekalipun kalian harus menderita karena melakukan hal-hal yang baik, kalian beruntung! Janganlah takut kepada siapa pun, dan jangan khawatir.
TBTetapi sekalipun kamu harus menderita juga karena kebenaran, kamu akan berbahagia. Sebab itu janganlah kamu takuti apa yang mereka takuti dan janganlah gentar.
FAYHtetapi sekalipun mereka berbuat demikian, Saudara patut merasa bahagia, sebab Allah akan memberi Saudara pahala.
DRFT_WBTCJika kamu harus menderita, karena berbuat yang benar, kamu diberkati. "Jangan kamu takut terhadap orang yang membuat kamu menderita, dan jangan khawatir."
TLTetapi jikalau kamu terkena sengsara oleh sebab hal yang benar, kamu berbahagia; dan ugut orang janganlah kamu takut, dan jangan kamu terkejut.
KSIAkan tetapi, jika memang kamu harus menderita karena kamu melakukan kebajikan, berbahagialah kamu. Janganlah kamu takut pada hal-hal yang membuat orang lain takut dan janganlah khawatir.
DRFT_SBTetapi jikalau kamu merasai susah sekalipun oleh sebab kebenaran, maka berbahagialah kamu; adapun ketakutan mereka itu jangan kamu takuti, dan jangan kamu terkejut;
BABATtapi jikalau kamu kna susah pun deri sbab kbnaran, berkat-lah kamu: dan jangan takot dia-orang punya ktakotan, dan jangan kamu jadi terkachau;
KL1863{1Pe 2:20; 4:14; Mat 5:10} Tetapi kaloe kamoe merasai sangsara sebab kabeneran, slamatlah kamoe; {Yes 8:12; Yer 1:8} maka djangan takoet sama dia-orang dengan barang soeatoe katakoetan, dan djangan kamoe bersoesah.
KL1870Maka kalau kamoe merasai sangsara karena sebab kabenaran sakalipon, salamatlah kamoe, djangan takoet akan mareka-itoe dengan barang katakoetan dan djangan terkedjoet;
DRFT_LDKTetapi djikalaw lagi kamu merasa`ij sangsara 'awleh karana sebab xadalet, nistjaja kamu 'ada berbahagija: dan deri karana takotnja djangan kamu takot, dan djangan kamu terharuw:
ENDEBiarkan kamu menderita karena keadilan, berbahagialah kamu. Sebab itu djanganlah kamu takut-takut terhadap mereka jang mengantjam-antjam dan djangan tjemas hatimu.
TB_ITL_DRFTetapi <235> sekalipun <1487> kamu harus menderita <3958> juga <2532> karena <1223> kebenaran <1343>, kamu akan berbahagia <3107>. Sebab <1161> itu janganlah <3361> kamu takuti <5399> apa yang mereka <846> takuti <5401> dan janganlah <3366> gentar <5015>.
TL_ITL_DRFTetapi <235> jikalau <1487> kamu terkena sengsara <3958> oleh sebab <1223> hal yang benar <1343>, kamu berbahagia <3107>; dan <1161> ugut <5401> orang janganlah <3361> kamu takut <5399>, dan jangan <3366> kamu terkejut <5015>.
AV#But <235> and if <1499> ye suffer <3958> (5722) for <1223> righteousness' sake <1343>, happy <3107> [are ye]: and <1161> be <5399> (0) not <3361> afraid <5399> (5676) of their <846> terror <5401>, neither <3366> be troubled <5015> (5686);
BBEBut you are happy if you undergo pain because of righteousness; have no part in their fear and do not be troubled;
MESSAGEEven if you suffer for it, you're still better off. Don't give the opposition a second thought.
NKJVBut even if you should suffer for righteousness' sake, [you are] blessed. "And do not be afraid of their threats, nor be troubled."
PHILIPSAnd if it should happen that you suffer for living a good life you are fortunate. You need neither fear men's threats nor worry about them;
RWEBSTRBut if ye suffer for righteousness' sake, happy [are ye]: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
GWVBut even if you suffer for doing what God approves, you are blessed. Don't be afraid of those who want to harm you. Don't get upset.
NETBut in fact, if you happen to suffer* for doing what is right,* you are blessed. But do not be terrified of them* or be shaken.*
NET3:14 But in fact, if you happen to suffer126 for doing what is right,127 you are blessed. But do not be terrified of them128 or be shaken.129
BHSSTR
LXXM
IGNTall <235> {BUT} ei <1487> {IF} kai <2532> {ALSO} pascoite <3958> (5722) {YE SHOULD SUFFER} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} dikaiosunhn <1343> {RIGHTEOUSNESS,} makarioi <3107> {BLESSED [ARE YE];} ton <3588> de <1161> fobon <5401> autwn <846> {BUT THEIR FEAR} mh <3361> fobhyhte <5399> (5676) {YE SHOULD NOT BE AFRAID OF,} mhde <3366> {NEITHER} taracyhte <5015> (5686) {SHOULD YE BE TROUBLED;}
WHall <235> {CONJ} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} pascoite <3958> (5722) {V-PAO-2P} dia <1223> {PREP} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} makarioi <3107> {A-NPM} ton <3588> {T-ASM} de <1161> {CONJ} fobon <5401> {N-ASM} autwn <846> {P-GPM} mh <3361> {PRT-N} fobhyhte <5399> (5676) {V-AOM-2P} mhde <3366> {CONJ} taracyhte <5015> (5686) {V-APS-2P}
TRall <235> {CONJ} ei <1487> {COND} kai <2532> {CONJ} pascoite <3958> (5722) {V-PAO-2P} dia <1223> {PREP} dikaiosunhn <1343> {N-ASF} makarioi <3107> {A-NPM} ton <3588> {T-ASM} de <1161> {CONJ} fobon <5401> {N-ASM} autwn <846> {P-GPM} mh <3361> {PRT-N} fobhyhte <5399> (5676) {V-AOM-2P} mhde <3366> {CONJ} taracyhte <5015> (5686) {V-APS-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran