IGNT | eite <1535> {OR} hgemosin <2232> {TO GOVERNORS} wv <5613> {AS} di <1223> {BY} autou <846> {HIM} pempomenoiv <3992> (5746) {SENT,} eiv <1519> {FOR} ekdikhsin <1557> men <3303> {VENGEANCE [ON]} kakopoiwn <2555> {EVIL DOERS,} epainon <1868> de <1161> {AND PRAISE [TO]} agayopoiwn <17> {WELL DOERS;} |
TB | maupun kepada wali-wali yang diutusnya untuk menghukum orang-orang yang berbuat jahat dan menghormati orang-orang yang berbuat baik. |
BIS | maupun kepada gubernur yang ditunjuk oleh Kaisar untuk menghukum orang yang berbuat jahat dan untuk menghormati orang yang berbuat baik. |
FAYH | maupun yang dikeluarkan oleh pejabat-pejabat yang telah diberi wewenang untuk menghukum yang bersalah dan menghormati yang berbuat baik.
|
DRFT_WBTC | Dan tunduklah kepada para pemimpin yang diutusnya untuk menghukum yang melakukan kejahatan dan mengajukan nama-nama yang berbuat benar supaya diberi pujian. |
TL | baik kepada segala pemerintah, sedang ialah yang disuruhkan oleh raja akan mendatangkan pembalasan atas orang-orang yang berbuat jahat, dan puji kepada orang yang berbuat baik. |
KSI | maupun kepada semua pejabat pemerintah yang ditunjuk oleh raja untuk menghukum orang yang berbuat jahat dan memberi penghargaan kepada orang yang berbuat baik.
|
DRFT_SB | baik kepada segala pemerintah, sedang ialah yang disuruhkan oleh raja akan mendatangkan pembalasan atas orang yang berbuat jahat, dan puji akan orang yang berbuat baik. |
BABA | baik k-pada sgala gobernor, sdang dia-orang-lah yang sudah di-surohkan oleh raja mau bawa balasan k-pada orang yang buat jahat, dan puji k-pada orang yang buat baik. |
KL1863 | Atawa dibawah pemarentah, saperti orang jang disoeroehken akan menghoekoemken orang jang berboewat djahat, dan akan kapoedjian sama segala orang jang baik. |
KL1870 | Baik kapada segala wakil radja, sebab mareka-itoe disoeroehkannja akan pehoekoeman bagai segala orang jang berboewat djahat, dan akan kapoedjian bagai segala orang jang berboewat baik. |
DRFT_LDK | Mawu kabawah 'Adapati 2, sedang 'ija 'ada jang telah detitahkan 'awlehnja, songgohpawn 'akan sjiksa pada sedekala 'awrang fasikh, tetapi 'akan pudji pada segala 'awrang tsalihh. |
ENDE | entah kepada radja jang memimpin pemerintahan, entah kepada wali-wali jang diperintahkan oleh radja untuk menghukum pendjahat-pendjahat dan memudji orang-orang jang baik. |
TB_ITL_DRF | maupun <1535> kepada wali-wali <2232> yang <5613> <1223> diutusnya <846> <3992> untuk <1519> menghukum <1557> orang-orang yang berbuat jahat <2555> dan <1161> menghormati <1868> orang-orang yang berbuat baik <17>. |
TL_ITL_DRF | baik <1535> kepada segala pemerintah <2232>, sedang ialah <5613> <17> yang disuruhkan <17> disuruhkan <3992> oleh <1223> raja <17> akan mendatangkan <1519> pembalasan <1557> atas orang-orang yang berbuat jahat <2555>, dan puji kepada <17> orang yang berbuat baik <17>. |
AV# | Or <1535> unto governors <2232>, as <5613> unto them that are sent <3992> (5746) by <1223> him <846> for <1519> <3303> the punishment <1557> of evildoers <2555>, and <1161> for the praise <1868> of them that do well <17>. |
BBE | And those of the rulers who are sent by him for the punishment of evil-doers and for the praise of those who do well. |
MESSAGE | they are God's emissaries for keeping order. |
NKJV | or to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and [for the] praise of those who do good. |
PHILIPS | or the governors whom he appointed to punish evildoers and reward those who do good service. |
RWEBSTR | Or to governors, as to them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. |
GWV | Also obey governors. They are people the emperor has sent to punish those who do wrong and to praise those who do right. |
NET | or to governors as those he commissions* to punish wrongdoers and praise* those who do good. |
NET | 2:14 or to governors as those he commissions83 tn Grk “those sent by him.” to punish wrongdoers and praise84 tn Grk “for the punishment…and the praise.” those who do good.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
WH | eite <1535> {CONJ} hgemosin <2232> {N-DPM} wv <5613> {ADV} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} pempomenoiv <3992> (5746) {V-PPP-DPM} eiv <1519> {PREP} ekdikhsin <1557> {N-ASF} kakopoiwn <2555> {A-GPM} epainon <1868> {N-ASM} de <1161> {CONJ} agayopoiwn <17> {A-GPM} |
TR | eite <1535> {CONJ} hgemosin <2232> {N-DPM} wv <5613> {ADV} di <1223> {PREP} autou <846> {P-GSM} pempomenoiv <3992> (5746) {V-PPP-DPM} eiv <1519> {PREP} ekdikhsin <1557> {N-ASF} men <3303> {PRT} kakopoiwn <2555> {A-GPM} epainon <1868> {N-ASM} de <1161> {CONJ} agayopoiwn <17> {A-GPM} |