copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
1 Peter 2:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
IGNTupotaghte <5293> (5649) {BE IN SUBJECTION} oun <3767> {THEREFORE} pash <3956> {TO EVERY} anyrwpinh <442> {HUMAN} ktisei <2937> {INSTITUTION} dia <1223> {FOR THE SAKE OF} ton <3588> {THE} kurion <2962> {LORD;} eite <1535> {WHETHER} basilei <935> {TO [THE] KING} wv <5613> {AS} upereconti <5242> (5723) {SUPREME,}
TBTunduklah, karena Allah, kepada semua lembaga manusia, baik kepada raja sebagai pemegang kekuasaan yang tertinggi,
BISDemi Tuhan, hendaklah kalian tunduk kepada setiap penguasa manusia: baik kepada Kaisar yang menjadi penguasa yang terutama,
FAYHDemi Tuhan, taatilah setiap hukum negara, baik yang dikeluarkan oleh kepala negara,
DRFT_WBTCTunduklah kepada setiap penguasa di dunia ini demi Tuhan. Tunduklah kepada raja yang merupakan penguasa tertinggi.
TLHendaklah kamu takluk karena Tuhan kepada segala kuasa yang ditetapkan oleh manusia, baik kepada raja, sedang ialah yang di atas sekali;
KSIDemi Tuhan, hendaklah kamu tunduk kepada semua lembaga yang dibentuk oleh manusia, baik kepada raja sebagai pemegang kekuasaan tertinggi
DRFT_SBMaka hendaklah kamu menujukkan dirimu oleh karena Tuhan kepada segala kuasa yang ditentukan oleh manusia: baik kepada raja, sedang ialah yang diatas sekali;
BABADeri kerna Tuhan punya sbab, tundok-lah k-pada tiap-tiap kuasa yang sudah di-tntukan oleh manusia: baik k-pada raja, sdang dia yang di atas skali;
KL1863{Rom 13:1; Tit 3:1} Talokkenlah dirimoe dibawah segala parentah manoesia karna Toehan; baik dibawah radja, saperti orang jang terlebih koeasa;
KL1870Hendaklah kamoe toendoek kapada segala pemerentahan manoesia karena sebab Toehan, baik kapada radja, sebab ija jang terbesar koewasanja;
DRFT_LDKHendakhlah kalakh kamu 'ada taxalokh kabawah sasawatu mertabet manusija 'awleh karana sebab maha besar Tuhan: mawu kabawah Radja, sedang 'ija 'ada jang depertuwan:
ENDEDari sebab itu hendaklah kamu, demi Allah, takluk kepada segala kekuasaan manusia;
TB_ITL_DRFTunduklah <5293>, karena <1223> Allah <2962>, kepada semua <3956> lembaga <2937> manusia <442>, baik <1535> kepada raja <935> sebagai <5613> pemegang kekuasaan yang tertinggi <5242>,
TL_ITL_DRFHendaklah kamu takluk <5293> karena <1223> Tuhan <2962> kepada segala <3956> kuasa yang ditetapkan <442> <2937> oleh <1223> manusia <442>, baik <1535> kepada raja <935>, sedang <5613> ialah yang di atas sekali <5242>;
AV#<3767> Submit yourselves <5293> (5649) to every <3956> ordinance <2937> of man <442> for <1223> the Lord's sake <2962>: whether it be <1535> to the king <935>, as <5613> supreme <5242> (5723);
BBEKeep all the laws of men because of the Lord; those of the king, who is over all,
MESSAGEMake the Master proud of you by being good citizens. Respect the authorities, whatever their level;
NKJVTherefore submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake, whether to the king as supreme,
PHILIPSObey every manmade authority for the Lord's sakewhether it is the emperor, as the supreme ruler,
RWEBSTRSubmit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
GWVPlace yourselves under the authority of human governments to please the Lord. Obey the emperor. He holds the highest position of authority.
NETBe subject to every human institution* for the Lord’s sake, whether to a king as supreme
NET2:13 Be subject to every human institution82 for the Lord’s sake, whether to a king as supreme
BHSSTR
LXXM
WHupotaghte <5293> (5649) {V-2APM-2P} pash <3956> {A-DSF} anyrwpinh <442> {A-DSF} ktisei <2937> {N-DSF} dia <1223> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kurion <2962> {N-ASM} eite <1535> {CONJ} basilei <935> {N-DSM} wv <5613> {ADV} upereconti <5242> (5723) {V-PAP-DSM}
TRupotaghte <5293> (5649) {V-2APM-2P} oun <3767> {CONJ} pash <3956> {A-DSF} anyrwpinh <442> {A-DSF} ktisei <2937> {N-DSF} dia <1223> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kurion <2962> {N-ASM} eite <1535> {CONJ} basilei <935> {N-DSM} wv <5613> {ADV} upereconti <5242> (5723) {V-PAP-DSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%