SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 1:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
AV#Have not I commanded <06680> (8765) thee? Be strong <02388> (8798) and of a good courage <0553> (8798); be not afraid <06206> (8799), neither be thou dismayed <02865> (8735): for the LORD <03068> thy God <0430> [is] with thee whithersoever thou goest <03212> (8799).
TBBukankah telah Kuperintahkan kepadamu: kuatkan dan teguhkanlah hatimu? Janganlah kecut dan tawar hati, sebab TUHAN, Allahmu, menyertai engkau, ke manapun engkau pergi."
BISIngat, Aku sudah memerintahkan kepadamu supaya engkau sungguh-sungguh yakin dan berani! Janganlah engkau takut atau kurang bersemangat, sebab Aku TUHAN Allahmu mendampingi engkau ke mana saja engkau pergi."
FAYHYa, hendaklah engkau kuat dan perkasa! Singkirkan ketakutan dan kebimbangan! Karena ingatlah, TUHAN Allahmu menyertai engkau ke mana pun engkau pergi."
DRFT_WBTC
TLBukankah firman-Ku kepadamu ini: Hendaklah engkau perwira dan perkasa, dan jangan engkau gentar dan ngeri, karena Tuhan, Allahmu, adalah sertamu di mana-mana tempat yang akan kautuju itu!
KSI
DRFT_SBBukankah Aku telah berfirman kepadamu. Hendaklah engkau gagah dan berani hatimu jangan engkau takut dan jangan terkejut karena Tuhamu Allah ada menyertai engkau barang kemana engkau pergi."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBukankah Aku jang memerintahkannja kepadamu? Djadi hendaklah tetap dan kukuh-kuat! Djangan gentar dan djangan tjemas, sebab Jahwe, Allahmu, ada sertamu kemanapun engkau pergi".
TB_ITL_DRFBukankah <03808> telah Kuperintahkan <06680> kepadamu: kuatkan <02388> dan teguhkanlah <0553> hatimu? Janganlah <0408> kecut <06206> dan tawar <02865> hati, sebab <03588> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, menyertai <05973> engkau, ke manapun <03605> engkau pergi <01980>."
TL_ITL_DRFBukankah <03808> firman-Ku <06680> kepadamu ini: Hendaklah <02388> engkau perwira <02388> dan perkasa <0553>, dan jangan <0408> engkau gentar <06206> dan ngeri, karena <03588> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, adalah sertamu <05973> di mana-mana <03605> tempat yang <0834> akan kautuju <01980> itu!
BBEHave I not given you your orders? Take heart and be strong; have no fear and do not be troubled; for the Lord your God is with you wherever you go,
MESSAGEHaven't I commanded you? Strength! Courage! Don't be timid; don't get discouraged. GOD, your God, is with you every step you take."
NKJV"Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the LORD your God [is] with you wherever you go."
PHILIPS
RWEBSTRHave not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God [is] with thee wherever thou goest.
GWV"I have commanded you, 'Be strong and courageous! Don't tremble or be terrified, because the LORD your God is with you wherever you go.'"
NETI repeat,* be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic,* for I, the Lord your God, am with you in all you do.”*
NET1:9 I repeat,20 be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic,21 for I, the Lord your God, am with you in all you do.”22

Joshua Prepares for the Invasion

BHSSTRP <01980> Klt <0834> rsa <03605> lkb <0430> Kyhla <03068> hwhy <05973> Kme <03588> yk <02865> txt <0408> law <06206> Uret <0408> la <0553> Umaw <02388> qzx <06680> Kytywu <03808> awlh (1:9)
LXXMidou {<2400> INJ} entetalmai {<1781> V-RMI-1S} soi {<4771> P-DS} iscue {<2480> V-PAD-2S} kai {<2532> CONJ} andrizou {<407> V-PMD-2S} mh {<3165> ADV} deiliashv {<1168> V-AAS-2S} mhde {<3366> CONJ} fobhyhv {<5399> V-APS-2S} oti {<3754> CONJ} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} panta {<3956> A-ASM} ou {<3364> ADV} ean {<1437> CONJ} poreuh {<4198> V-PMS-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA