copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 1:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTUHAN berkata, "Hamba-Ku Musa sudah mati. Maka sekarang baiklah engkau dan seluruh umat Israel bersiap-siap untuk menyeberangi Sungai Yordan, dan memasuki negeri yang Kuberikan kepada mereka.
TB"Hamba-Ku Musa telah mati; sebab itu bersiaplah sekarang, seberangilah sungai Yordan ini, engkau dan seluruh bangsa ini, menuju negeri yang akan Kuberikan kepada mereka, kepada orang Israel itu.
FAYH"Karena sekarang hamba-Ku Musa sudah mati, engkau Kujadikan pemimpin Israel yang baru. Pimpinlah segenap umat-Ku menyeberangi Sungai Yordan dan masuk ke Negeri Perjanjian.
DRFT_WBTC
TLBahwa Musa, hamba-Ku, sudah mati; sekarang hendaklah engkau berangkat menyeberang Yarden, baik engkau baik segala orang ini, ke negeri yang Kukaruniakan kepada mereka itu, yaitu kepada bani Israel.
KSI
DRFT_SB"Bahwa hamba-Ku Musa itu telah matilah sebab itu bangunlah engkau sekarang lalu menyeberang Yordan ini baik engkau baik segenap kaum ini masuk ke tanah yang Kukaruniakan kepadanya yaitu kepada bani Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"HambaKu Musa telah wafat. Nah sekarang, ber-siap2lah untuk menjeberangi sungai Jarden - engkau dan seluruh bangsa ini - kenegeri, jang hendak Kuanugerahkan kepada mereka, jakni bani Israil.
TB_ITL_DRF"Hamba-Ku <05650> Musa <04872> telah mati <04191>; sebab <06258> itu bersiaplah <06965> sekarang, seberangilah <05674> sungai Yordan <03383> ini <02088>, engkau <0859> dan seluruh <03605> bangsa <05971> ini <02088>, menuju <0413> negeri <0776> yang <0834> akan Kuberikan <05414> kepada mereka, kepada orang <01121> Israel <03478> itu.
TL_ITL_DRFBahwa Musa <04872>, hamba-Ku <05650>, sudah mati <04191>; sekarang <06258> hendaklah engkau berangkat <06965> menyeberang <05674> Yarden <03383>, baik engkau <0859> baik segala <03605> orang <05971> ini <02088>, ke <0413> negeri <0776> yang <0834> Kukaruniakan <05414> kepada mereka itu, yaitu kepada bani <01121> Israel <03478>.
AV#Moses <04872> my servant <05650> is dead <04191> (8804); now therefore arise <06965> (8798), go over <05674> (8798) this Jordan <03383>, thou, and all this people <05971>, unto the land <0776> which I do give <05414> (8802) to them, [even] to the children <01121> of Israel <03478>.
BBEMoses my servant is dead; so now get up! Go over Jordan, you and all this people, into the land which I am giving to them, to the children of Israel.
MESSAGE"Moses my servant is dead. Get going. Cross this Jordan River, you and all the people. Cross to the country I'm giving to the People of Israel.
NKJV"Moses My servant is dead. Now therefore, arise, go over this Jordan, you and all this people, to the land which I am giving to themthe children of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRMoses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, to the land which I do give to them, [even] to the children of Israel.
GWV"My servant Moses is dead. Now you and all these people must cross the Jordan River into the land that I am going to give the people of Israel.
NET“Moses my servant is dead. Get ready!* Cross the Jordan River!* Lead these people into the land which I am ready to hand over to them.*
NET1:2 “Moses my servant is dead. Get ready!1 Cross the Jordan River!2 Lead these people into the land which I am ready to hand over to them.3
BHSSTR<03478> larvy <01121> ynbl <0> Mhl <05414> Ntn <0595> ykna <0834> rsa <0776> Urah <0413> la <02088> hzh <05971> Meh <03605> lkw <0859> hta <02088> hzh <03383> Ndryh <0853> ta <05674> rbe <06965> Mwq <06258> htew <04191> tm <05650> ydbe <04872> hsm (1:2)
LXXMmwushv {N-NSM} o {<3588> T-NSM} yerapwn {<2324> N-NSM} mou {<1473> P-GS} teteleuthken {<5053> V-RAI-3S} nun {<3568> ADV} oun {<3767> PRT} anastav {<450> V-AAPNS} diabhyi {<1224> V-AAD-2S} ton {<3588> T-ASM} iordanhn {<2446> N-ASM} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} outov {<3778> D-NSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} egw {<1473> P-NS} didwmi {<1325> V-PAI-1S} autoiv {<846> D-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA