copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 9:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBmaka merekapun bertindak dengan memakai akal: mereka pergi menyediakan bekal, mengambil karung yang buruk-buruk untuk dimuatkan ke atas keledai mereka dan kirbat anggur yang buruk-buruk, yang robek dan dijahit kembali,
BISLalu mereka memutuskan untuk mengelabui Yosua dengan memuat di atas keledai mereka: karung-karung tua, dan kantong-kantong anggur yang buruk-buruk yang dibuat dari kulit. Dan sebagai bekal, mereka menyiapkan hanya roti yang sudah kering dan berjamur.
FAYH(9-3)
DRFT_WBTC
TLmaka dipakainya akal, pura-pura mereka itu utusan, lalu mereka itu membekali dirinya dengan makanan, dan ditanggungkannya karung yang buruk-buruk pada keledainya dan kirbat bekas air anggur yang buruk-buruk dan koyak dan kering kisut,
KSI
DRFT_SBmaka iapun membuat suatu akal maka pergilah ia membuat-buat dirinya orang utusan ditanggungkannya karung yang buruk-buruk pada keledainya dan kirbat bekas air anggur yang buruk-buruk lagi koyak dan terikat
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMerekapun lalu berlaku dengan tjerdiknja. Mereka pergi menjediakan bekal, mengambil karung2 jang sudah usang untuk dimuatkan diatas keledai2 mereka, kirbat2 anggur jang sudah usang, retak dan dikebatkan,
TB_ITL_DRFmaka <06195> merekapun <01992> <01571> bertindak dengan memakai akal <06195>: mereka pergi <01980> menyediakan bekal <06737>, mengambil <03947> karung <08242> yang buruk-buruk <01087> untuk dimuatkan ke atas keledai <02543> mereka dan kirbat <04997> anggur <03196> yang buruk-buruk <01087>, yang robek <01234> dan dijahit <06887> kembali,
TL_ITL_DRFmaka dipakainya akal, pura-pura <06737> <06213> mereka itu utusan, lalu <06737> mereka itu membekali dirinya <03947> <06737> dengan makanan <06737>, dan ditanggungkannya <06737> karung <08242> yang buruk-buruk <01087> pada keledainya <02543> dan kirbat <04997> bekas air anggur <03196> yang buruk-buruk <01087> dan koyak <01234> dan kering kisut <06887> <06737>, kisut <01980> <06195> <01571>,
AV#They did work <06213> (8799) wilily <06195>, and went <03212> (8799) and made as if they had been ambassadors <06737> (8691), and took <03947> (8799) old <01087> sacks <08242> upon their asses <02543>, and wine <03196> bottles <04997>, old <01087>, and rent <01234> (8794), and bound up <06887> (8794);
BBEActing with deceit, got food together as if for a long journey; and took old food-bags for their asses, and old and cracked wine-skins kept together with cord;
MESSAGEand cooked up a ruse. They posed as travelers: their donkeys loaded with patched sacks and mended wineskins,
NKJVthey worked craftily, and went and pretended to be ambassadors. And they took old sacks on their donkeys, old wineskins torn and mended,
PHILIPS
RWEBSTRThey also worked deceitfully, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their donkeys, and wine bottles, old, and torn, and bound up;
GWVthey devised a scheme. They posed as messengers. They took wornout sacks on their donkeys. Their wineskins were old, split, and patched.
NETthey did something clever. They collected some provisions* and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.
NET9:4 they did something clever. They collected some provisions343 and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.
BHSSTR<06887> Myrrumw <01234> Myeqbmw <01087> Mylb <03196> Nyy <04997> twdanw <02543> Mhyrwmxl <01087> Mylb <08242> Myqv <03947> wxqyw <06737> wryjuyw <01980> wklyw <06195> hmreb <01992> hmh <01571> Mg <06213> wveyw (9:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} ge {<1065> PRT} autoi {<846> D-NPM} meta {<3326> PREP} panourgiav {<3834> N-GSF} kai {<2532> CONJ} elyontev {<2064> V-AAPNP} epesitisanto {V-AMI-3P} kai {<2532> CONJ} htoimasanto {<2090> V-AMI-3P} kai {<2532> CONJ} labontev {<2983> V-AAPNP} sakkouv {<4526> N-APM} palaiouv {<3820> A-APM} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPM} onwn {<3688> N-GPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} askouv {<779> N-APM} oinou {<3631> N-GSM} palaiouv {<3820> A-APM} kai {<2532> CONJ} katerrwgotav {V-RAPAP} apodedemenouv {V-RMPAP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran