copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 9:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHTetapi, ketika penduduk Gibeon mendengar apa yang telah dilakukan Yosua atas Yerikho dan Ai, mereka mencari akal untuk menyelamatkan diri. Mereka mengirimkan utusan kepada Yosua. Para utusan itu mengenakan pakaian compang-camping dan lusuh, seakan-akan mereka telah melakukan suatu perjalanan yang jauh. Mereka memakai kasut usang, membawa kantung-kantung tua serta rombeng yang digantungkan pada pelana keledai, juga kantung anggur lama yang bertambal, dan roti yang sudah kering.
TBTetapi ketika terdengar kepada penduduk negeri Gibeon apa yang dilakukan Yosua terhadap Yerikho dan Ai,
BISTetapi orang-orang Gibeon dari bangsa Hewi sudah mendengar tentang apa yang dilakukan Yosua terhadap Yerikho dan Ai.
DRFT_WBTC
TLTetapi serta kedengaranlah kepada segala orang isi Gibeon barang yang telah diperbuat Yusak akan Yerikho dan Ai,
KSI
DRFT_SBTetapi setelah didengar oleh segala orang isi Gibeon barang yang telah diperbuat oleh Yosua akan Yerikho dan Ai
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun penduduk Gibe'on mendengar, apa jang telah diperbuat Josjua' dengan Jeriho dan 'Ai.
TB_ITL_DRFTetapi ketika terdengar <08085> kepada penduduk <03427> negeri Gibeon <01391> apa yang <0834> dilakukan <06213> Yosua <03091> terhadap Yerikho <03405> dan Ai <05857>,
TL_ITL_DRFTetapi serta kedengaranlah <08085> kepada segala orang isi <03427> Gibeon <01391> barang yang telah <0834> diperbuat <06213> Yusak <03091> akan Yerikho <03405> dan Ai <05857>,
AV#And when the inhabitants <03427> (8802) of Gibeon <01391> heard <08085> (8804) what Joshua <03091> had done <06213> (8804) unto Jericho <03405> and to Ai <05857>,
BBEAnd the men of Gibeon, hearing what Joshua had done to Jericho and Ai,
MESSAGEThe people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai
NKJVBut when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
GWVWhen the people living in Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai,
NETWhen the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho* and Ai,
NET9:3 When the residents of Gibeon heard what Joshua did to Jericho342 and Ai,
BHSSTR<05857> yelw <03405> wxyryl <03091> eswhy <06213> hve <0834> rsa <0853> ta <08085> wems <01391> Nwebg <03427> ybsyw (9:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} gabawn {N-PRI} hkousan {<191> V-AAI-3P} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} th {<3588> T-DSF} iericw {<2410> N-PRI} kai {<2532> CONJ} th {<3588> T-DSF} gai {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%