TL_ITL_DRF | Maka sahut <06030> Akhan <05912> akan Yusak <03091>, katanya <0559>: Sungguh <0546> hamba <0595> telah berbuat dosa <02398> kepada Tuhan <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, dan begitu <02063> begini <02063> perbuatan <06213> hamba. |
TB | Lalu Akhan menjawab Yosua, katanya: "Benar, akulah yang berbuat dosa terhadap TUHAN, Allah Israel, sebab beginilah perbuatanku: |
BIS | "Benar," kata Akhan, "Saya sudah berbuat dosa kepada TUHAN, Allah Israel. Inilah yang saya lakukan: |
FAYH | Akhan menjawab, "Aku sudah berdosa kepada TUHAN, Allah Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut Akhan akan Yusak, katanya: Sungguh hamba telah berbuat dosa kepada Tuhan, Allah Israel, dan begitu begini perbuatan hamba. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab Akhan kepada Yosua katanya: "Bahwa sesungguhnya saya telah berdosa kepada Allah Tuhan bani Israel dan demikian inilah perbuatan saya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka djawab 'Akan kepada Josjua': "Memang, aku telah berdosa terhadap Jahwe, Allah Israil. Itu inilah jang kuperbuat: |
TB_ITL_DRF | Lalu <06030> Akhan <05912> menjawab <06030> Yosua <03091>, katanya <0559>: "Benar <0546>, akulah <0595> yang berbuat dosa <02398> terhadap TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, sebab beginilah <02063> perbuatanku <06213> <02063>: |
AV# | And Achan <05912> answered <06030> (8799) Joshua <03091>, and said <0559> (8799), Indeed <0546> I have sinned <02398> (8804) against the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>, and thus and thus have I done <06213> (8804): |
BBE | And Achan, answering, said to Joshua, Truly I have done wrong against the Lord, the God of Israel, and this is what I have done: |
MESSAGE | Achan answered Joshua, "It's true. I sinned against GOD, the God of Israel. This is how I did it. |
NKJV | And Achan answered Joshua and said, "Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and this is what I have done: |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Achan answered Joshua, and said, Indeed I have sinned against the LORD God of Israel, and thus and thus have I done: |
GWV | Then Achan answered Joshua, "It's true. I have sinned against the LORD God of Israel. This is what I did: |
NET | Achan told Joshua, “It is true. I have sinned against the Lord God of Israel in this way:* |
NET | 7:20 Achan told Joshua, “It is true. I have sinned against the Lord> God of Israel in this way:269 tn Heb “like this and like this I did.”
|
BHSSTR | <06213> ytyve <02063> tazkw <02063> tazkw <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhyl <02398> ytajx <0595> ykna <0546> hnma <0559> rmayw <03091> eswhy <0853> ta <05912> Nke <06030> Neyw (7:20) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} acar {N-PRI} tw {<3588> T-DSM} ihsoi {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} alhywv {<230> ADV} hmarton {<264> V-AAI-1S} enantion {<1726> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} yeou {<2316> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} outwv {<3778> ADV} kai {<2532> CONJ} outwv {<3778> ADV} epoihsa {<4160> V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |