copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 7:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKeesokan harinya bangunlah Yosua pagi-pagi, lalu menyuruh orang Israel tampil ke muka suku demi suku, maka didapatilah suku Yehuda.
BISBesoknya, pagi-pagi sekali, Yosua menyuruh umat Israel maju ke depan, suku demi suku, maka suku Yehudalah yang kena.
FAYHKeesokan harinya, pagi-pagi, Yosua membawa bangsa Israel ke hadapan TUHAN suku demi suku. Ternyata yang ditunjuk TUHAN ialah suku Yehuda.
DRFT_WBTC
TLHata, maka pada pagi-pagi hari bangunlah Yusak, lalu disuruhnya Israel datang hampir sekadar suku-sukunya, maka suku Yehuda yang kena.
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Yosua pagi-pagi hari dibawanya bani Israel itu hampir sekadar segala sukunya maka suku Yahuda yang terkena
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKeesokan harinja Josjua' bangun pagi2, dan ketika ia menjuruh Israil tampil suku demi suku, kenalah suku Juda.
TB_ITL_DRFKeesokan <07925> harinya bangunlah Yosua <03091> pagi-pagi <01242>, lalu menyuruh <07126> orang Israel <03478> tampil ke muka suku demi suku <07626>, maka didapatilah <03920> suku <07626> Yehuda <03063>.
TL_ITL_DRFHata, maka pada pagi-pagi <01242> hari bangunlah <07925> Yusak <03091>, lalu disuruhnya <07126> Israel <03478> datang hampir sekadar suku-sukunya <03920>, maka suku <07626> Yehuda <03063> yang kena.
AV#So Joshua <03091> rose up early <07925> (8686) in the morning <01242>, and brought <07126> (8686) Israel <03478> by their tribes <07626>; and the tribe <07626> of Judah <03063> was taken <03920> (8735):
BBESo Joshua got up early in the morning, and made Israel come before him by their tribes; and the tribe of Judah was taken;
MESSAGEJoshua was up at the crack of dawn and called Israel up tribe by tribe. The tribe of Judah was singled out.
NKJVSo Joshua rose early in the morning and brought Israel by their tribes, and the tribe of Judah was taken.
PHILIPS
RWEBSTRSo Joshua rose early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken:
GWVJoshua got up early in the morning. He had Israel come forward by tribes. The tribe of Judah was selected.
NETBright and early the next morning Joshua made Israel approach in tribal order* and the tribe of Judah was selected.
NET7:16 Bright and early the next morning Joshua made Israel approach in tribal order263 and the tribe of Judah was selected.
BHSSTR<03063> hdwhy <07626> jbs <03920> dklyw <07626> wyjbsl <03478> larvy <0853> ta <07126> brqyw <01242> rqbb <03091> eswhy <07925> Mksyw (7:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} wryrisen {<3719> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} proshgagen {<4317> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} kata {<2596> PREP} fulav {<5443> N-APF} kai {<2532> CONJ} enedeicyh {V-API-3S} h {<3588> T-NSF} fulh {<5443> N-NSF} iouda {<2448> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran