Dalam pada itu Yerikho telah menutup pintu gerbangnya; telah tertutup kota itu karena orang Israel; tidak ada orang keluar atau masuk.
BIS
Di kota Yerikho pintu-pintu gerbang sudah dijaga ketat dan ditutup rapat-rapat supaya orang Israel tidak dapat masuk. Tidak seorang pun diperbolehkan masuk atau keluar kota itu.
FAYH
PINTU gerbang Yerikho selalu ditutup rapat karena penduduknya takut kepada orang-orang Israel. Tidak seorang pun dibolehkan masuk atau keluar.
DRFT_WBTC
TL
(Maka negeri Yerikho itu telah terkunci pintunya di hadapan bani Israel, seorangpun tiada dapat masuk atau keluar).
KSI
DRFT_SB
Maka diperbuatnya demikian oleh Yosua. (Adapun negri Yerikho itu telah terkunci pintu gerbangnya dari sebab bani Israel seorangpun tiada keluar dan seorangpun tiada masuk).
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Adapun Jeriho tertutup rapat2 terhadap bani Israil. Tiada seorangpun masuk atau keluar.
TB_ITL_DRF
Dalam pada itu Yerikho <03405> telah menutup <05462> pintu gerbangnya; telah tertutup <05462> kota itu karena <06440> orang <01121> Israel <03478>; tidak <0369> ada orang keluar <03318> atau <0369> masuk <0935>.
TL_ITL_DRF
(Maka negeri Yerikho <03405> itu telah terkunci <05462> pintunya <05462> di hadapan <06440> bani <01121> Israel <03478>, seorangpun <0369> tiada dapat <0369> masuk <0935> atau keluar <03318>).
AV#
Now Jericho <03405> was straitly <05462> (8802) shut up <05462> (8794) because <06440> of the children <01121> of Israel <03478>: none went out <03318> (8802), and none came in <0935> (8802). {was...: Heb. did shut up, and was shut up}
BBE
(Now Jericho was all shut up because of the children of Israel: there was no going out or coming in.)
MESSAGE
Jericho was shut up tight as a drum because of the People of Israel: no one going in, no one coming out.
NKJV
Now Jericho was securely shut up because of the children of Israel; none went out, and none came in.
PHILIPS
RWEBSTR
Now Jericho was securely shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
GWV
Jericho was bolted and barred shut because the people were afraid of the Israelites. No one could enter or leave.
NET
Now Jericho* was shut tightly* because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.*
NET
6:1 Now Jericho172
map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
was shut tightly173
tnHeb “was shutting and shut up.” HALOT 2:743 paraphrases, “blocking [any way of access] and blocked [against any who would leave].”
because of the Israelites. No one was allowed to leave or enter.174
tnHeb “there was no one going out and there was no one coming in.”