BIS | Itulah sebabnya semua anak lelaki mereka belum disunat. Generasi baru inilah yang disunat oleh Yosua. |
TB | Tetapi anak-anak mereka yang telah dijadikan-Nya ganti mereka, mereka itulah yang disunat Yosua, sebab mereka belum bersunat, karena mereka tidak disunat dalam perjalanan. |
FAYH | Demikianlah, Yosua menyunat anak-anak mereka, yaitu segenap kaum pria yang sudah meningkat dewasa -- karena mereka belum disunat selama dalam pengembaraan itu -- untuk menggantikan ayah mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dijadikannya anak-anak mereka itu akan gantinya, maka itulah dia yang dikhatankan oleh Yusak, sebab belum mereka itu berkhatan, karena dalam perjalanan itu tiada dikhatankan ia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka anak-anak orang itu yang diterbitkannya akan gantinya ialah yang disunatkan oleh Yosua karena orang-orang itu belum bersunat sebab tiada ia disunatkan dalam perjalanan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan mereka itu digantikanNja dengan anak2nja. Orang2 inilah, jang disunatkan Josjua', sebab mereka masih berkulup, karena didalam perdjalanan itu mereka tidak disunatkan. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <0853> anak-anak <01121> mereka yang telah dijadikan-Nya <06965> ganti <08478> mereka, mereka itulah yang disunat <04135> Yosua <03091>, sebab <03588> mereka belum bersunat <06189>, karena <03588> mereka tidak <03808> disunat <04135> dalam perjalanan <01870>. |
TL_ITL_DRF | Maka dijadikannya <06965> anak-anak <01121> mereka itu akan gantinya <08478>, maka itulah dia yang dikhatankan <04135> oleh Yusak <03091>, sebab <03588> belum mereka itu berkhatan <06189>, karena <03588> dalam <04135> perjalanan <01870> itu tiada <03808> dikhatankan <04135> ia. |
AV# | And their children <01121>, [whom] he raised up <06965> (8689) in their stead, them Joshua <03091> circumcised <04135> (8804): for they were uncircumcised <06189>, because they had not circumcised <04135> (8804) them by the way <01870>. |
BBE | And their children, who came up in their place, now underwent circumcision by the hands of Joshua, not having had it before: for there had been no circumcision on the journey. |
MESSAGE | But their children had replaced them. These are the ones Joshua circumcised. They had never been circumcised; no one had circumcised them along the way. |
NKJV | Then Joshua circumcised their sons [whom] He raised up in their place; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And their children, [whom] he raised up in their stead, them Joshua circumcised: for they were uncircumcised, because they had not circumcised them by the way. |
GWV | The sons who took their place had not been circumcised on the way. So Joshua circumcised them. |
NET | He replaced them with their sons,* whom Joshua circumcised. They were uncircumcised; their fathers had not circumcised them along the way. |
NET | 5:7 He replaced them with their sons,155 tn Heb “their sons he raised up in their place.” whom Joshua circumcised. They were uncircumcised; their fathers had not circumcised them along the way.
|
BHSSTR | <01870> Krdb <0853> Mtwa <04135> wlm <03808> al <03588> yk <01961> wyh <06189> Mylre <03588> yk <03091> eswhy <04135> lm <0853> Mta <08478> Mtxt <06965> Myqh <01121> Mhynb <0853> taw (5:7) |
LXXM | anti {<473> PREP} de {<1161> PRT} toutwn {<3778> D-GPM} antikatesthsen {<478> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} autwn {<846> D-GPM} ouv {<3739> R-APM} ihsouv {<2424> N-PRI} perietemen {<4059> V-AAI-3S} dia {<1223> PREP} to {<3588> T-ASN} autouv {<846> D-APM} gegenhsyai {<1096> V-RMN} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} aperitmhtouv {<564> A-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |