copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 3:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLagi kata <0559> Yosua <03091>: "Dari hal inilah <02063> akan kamu ketahui <03045>, bahwa <03588> Allah <0410> yang hidup <02416> ada di tengah-tengah <07130> kamu <03423> dan bahwa sungguh-sungguh akan dihalau-Nya <06440> <03423> <03423> orang Kanaan <03669>, orang Het <02850>, orang Hewi <02340>, orang Feris <06522>, orang Girgasi <01622>, orang Amori <0567> dan orang Yebus <02983> itu dari depan <06440> kamu <0853>:
TBLagi kata Yosua: "Dari hal inilah akan kamu ketahui, bahwa Allah yang hidup ada di tengah-tengah kamu dan bahwa sungguh-sungguh akan dihalau-Nya orang Kanaan, orang Het, orang Hewi, orang Feris, orang Girgasi, orang Amori dan orang Yebus itu dari depan kamu:
BISApabila kalian maju nanti, TUHAN pasti mengusir orang Kanaan, Het, Hewi, Feris, Girgasi, Amori dan Yebus. Dan pada waktu Peti Perjanjian TUHAN semesta alam menyeberangi Yordan mendahului kalian, kalian akan melihat bahwa Allah yang hidup ada di tengah-tengah kalian.
FAYHHari ini kamu akan mendapat kepastian bahwa Allah yang hidup itu ada di tengah-tengah kamu dan Ia pasti akan mengusir orang Kanaan, orang Het, orang Hewi, orang Feris, orang Girgasi, orang Amori, dan orang Yebus, yaitu bangsa-bangsa yang sekarang mendiami tanah yang akan segera kamu duduki.
DRFT_WBTC
TLDan lagi kata Yusak: Dengan ini boleh diketahui olehmu akan hal Allah yang hidup ada di antara kamu dan akan dihalaukan-Nya segala orang Kanani dan orang Heti dan orang Hewi dan orang Ferizi dan orang Girgazi dan orang Amori dan orang Yebuzi dari hadapanmu dari dalam pusakanya:
KSI
DRFT_SBDan lagi kata Yosua: "Demikian ini kelak kamu akan mengetahui akan hal Tuhan yang hidup itu adalah di antaramu dan tak dapat tiada Ia akan menghalaukan dari hadapanmu segala orang Kanaan dan orang Het dan orang Hewi dan orang Feris dan orang Girgasi dan orang Amori dan orang Yebus.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Josjua' menjambung: "Dalam hal inilah akan kamu ketahui, bahwa Allah jang hidup di-tengah2mu, dan bahwa Ia pasti akan mengusir orang2 Kena'an, Het, Hiw, Periz, Girgasj, Amor dan Jebus dari hadapanmu.
TL_ITL_DRFDan lagi kata <0559> Yusak <03091>: Dengan ini <02063> boleh diketahui <03045> olehmu akan hal <03588> Allah <0410> yang hidup <02416> ada di antara <07130> kamu <03423> dan akan <0853> dihalaukan-Nya <06440> <03423> <03423> segala <0853> orang Kanani <03669> dan orang Heti <02850> dan orang Hewi <02340> dan orang Ferizi <06522> dan orang Girgazi <01622> dan orang Amori <0567> dan orang Yebuzi <02983> dari hadapanmu dari dalam pusakanya:
AV#And Joshua <03091> said <0559> (8799), Hereby ye shall know <03045> (8799) that the living <02416> God <0410> [is] among <07130> you, and [that] he will without fail <03423> (8687) drive out <03423> (8686) from before <06440> you the Canaanites <03669>, and the Hittites <02850>, and the Hivites <02340>, and the Perizzites <06522>, and the Girgashites <01622>, and the Amorites <0567>, and the Jebusites <02983>.
BBEAnd Joshua said, By this you will see that the living God is among you, and that he will certainly send out from before you the Canaanite and the Hittite and the Hivite and the Perizzite and the Girgashite and the Amorite and the Jebusite.
MESSAGEThis is how you'll know that God is alive among you--he will completely dispossess before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites.
NKJVAnd Joshua said, "By this you shall know that the living God [is] among you, and [that] He will without fail drive out from before you the Canaanites and the Hittites and the Hivites and the Perizzites and the Girgashites and the Amorites and the Jebusites:
PHILIPS
RWEBSTRAnd Joshua said, By this ye shall know that the living God [is] among you, and [that] he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites.
GWVJoshua continued, "This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly force the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites out of your way.
NETJoshua continued,* “This is how you will know the living God is among you and that he will truly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites.
NET3:10 Joshua continued,102 “This is how you will know the living God is among you and that he will truly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites.
BHSSTR<02983> yowbyhw <0567> yrmahw <01622> ysgrgh <0853> taw <06522> yzrph <0853> taw <02340> ywxh <0853> taw <02850> ytxh <0853> taw <03669> ynenkh <0853> ta <06440> Mkynpm <03423> syrwy <03423> srwhw <07130> Mkbrqb <02416> yx <0410> la <03588> yk <03045> Nwedt <02063> tazb <03091> eswhy <0559> rmayw (3:10)
LXXMen {<1722> PREP} toutw {<3778> D-DSN} gnwsesye {<1097> V-FMI-2P} oti {<3754> CONJ} yeov {<2316> N-NSM} zwn {<2198> V-PAPNS} en {<1722> PREP} umin {<4771> P-DP} kai {<2532> CONJ} oleyreuwn {V-PAPNS} oleyreusei {V-FAI-3S} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} hmwn {<1473> P-GP} ton {<3588> T-ASM} cananaion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} cettaion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} ferezaion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} euaion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} amorraion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} gergesaion {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} iebousaion {N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran