copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 24:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka kepada <05414> Ishak <03327> Kukaruniakan <05414> Yakub <03290> dan Esaf <06215> dan kepada Esaf <06215> Kukaruniakan <05414> pegunungan <02022> Seir <08165> akan milik <03423> pusakanya, tetapi Yakub <03290> serta dengan segala anaknya <01121> turunlah <03381> ke Mesir <04714>.
TBKepada Ishak Kuberikan Yakub dan Esau. Kepada Esau Kuberikan pegunungan Seir menjadi miliknya, sedang Yakub serta anak-anaknya pergi ke Mesir.
BISlalu kepada Ishak Kuberikan dua orang anak, yaitu Yakub dan Esau. Aku memberikan kepada Esau pegunungan Edom menjadi tanah miliknya, tetapi Yakub, bapak leluhurmu itu, pindah ke Mesir, bersama anak-anaknya.
FAYHKepada Ishak, Aku telah mengaruniakan anak, yaitu Yakub dan Esau. Lalu kepada Esau Aku memberikan daerah sekitar Gunung Seir, sedangkan Yakub dan anak-anaknya pergi ke Mesir!
DRFT_WBTC
TLMaka kepada Ishak Kukaruniakan Yakub dan Esaf dan kepada Esaf Kukaruniakan pegunungan Seir akan milik pusakanya, tetapi Yakub serta dengan segala anaknya turunlah ke Mesir.
KSI
DRFT_SBDan kepada Ishak Kukaruniakan Yakub dan Esau maka kepada Esau Kukaruniakan gunung Seir akan miliknya tetapi Yakub dan segala anaknya turunlah ke Mesir.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIshak Kuanugerahi Jakub dan 'Esau, dan Esau Kuberi pegunungan Se'ir, supaja dimilikinja. Jakub dan anak2nja turun ke Mesir.
TB_ITL_DRFKepada <05414> Ishak <03327> Kuberikan <05414> Yakub <03290> dan Esau <06215>. Kepada Esau <06215> Kuberikan <05414> pegunungan <02022> Seir <08165> menjadi miliknya <03423>, sedang Yakub <03290> serta anak-anaknya <01121> pergi <03381> ke Mesir <04714>.
AV#And I gave <05414> (8799) unto Isaac <03327> Jacob <03290> and Esau <06215>: and I gave <05414> (8799) unto Esau <06215> mount <02022> Seir <08165>, to possess <03423> (8800) it; but Jacob <03290> and his children <01121> went down <03381> (8804) into Egypt <04714>.
BBEAnd to Isaac I gave Jacob and Esau: to Esau I gave Mount Seir, as his heritage; but Jacob and his children went down to Egypt.
MESSAGEThen I gave Isaac Jacob and Esau. I let Esau have the mountains of Seir as home, but Jacob and his sons ended up in Egypt.
NKJV`To Isaac I gave Jacob and Esau. To Esau I gave the mountains of Seir to possess, but Jacob and his children went down to Egypt.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I gave to Isaac Jacob and Esau: and I gave to Esau mount Seir, to possess it; but Jacob and his children went down into Egypt.
GWVTo Isaac I gave Jacob and Esau. I gave Esau the mountains in Seir as his own. However, Jacob and his sons went to Egypt.
NETand to Isaac I gave Jacob and Esau. To Esau I assigned Mount Seir,* while Jacob and his sons went down to Egypt.
NET24:4 and to Isaac I gave Jacob and Esau. To Esau I assigned Mount Seir,851 while Jacob and his sons went down to Egypt.
BHSSTR<04714> Myrum <03381> wdry <01121> wynbw <03290> bqeyw <0853> wtwa <03423> tsrl <08165> ryev <02022> rh <0853> ta <06215> wvel <05414> Ntaw <06215> wve <0853> taw <03290> bqey <0853> ta <03327> qxuyl <05414> Ntaw (24:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSM} isaak {<2464> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} hsau {<2269> N-PRI} kai {<2532> CONJ} edwka {<1325> V-AAI-1S} tw {<3588> T-DSM} hsau {<2269> N-PRI} to {<3588> T-ASN} orov {<3735> N-ASN} to {<3588> T-ASN} shir {N-PRI} klhronomhsai {<2816> V-AAN} autw {<846> D-DSM} kai {<2532> CONJ} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} autou {<846> D-GSM} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} egenonto {<1096> V-AMI-3P} ekei {<1563> ADV} eiv {<1519> PREP} eynov {<1484> N-ASN} mega {<3173> A-ASN} kai {<2532> CONJ} polu {<4183> A-ASN} kai {<2532> CONJ} krataion {<2900> A-ASN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran