copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 24:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBOrang Israel beribadah kepada TUHAN sepanjang zaman Yosua dan sepanjang zaman para tua-tua yang hidup lebih lama dari pada Yosua, dan yang mengenal segenap perbuatan yang dilakukan TUHAN bagi orang Israel.
BISSelama Yosua hidup, umat Israel mengabdi kepada TUHAN. Dan setelah ia meninggal pun mereka tetap mengabdi kepada TUHAN selama di antara mereka masih ada pemimpin-pemimpin yang sudah menyaksikan sendiri segala sesuatu yang dilakukan TUHAN untuk umat Israel.
FAYHIsrael menaati TUHAN sepanjang masa hidup Yosua dan para tua-tua lainnya yang telah menyaksikan secara pribadi perbuatan TUHAN yang sungguh ajaib bagi bangsa Israel.
DRFT_WBTC
TLMaka orang Israelpun beribadatlah kepada Tuhan pada segala hari hidup Yusak dan pada segala hari hidup orang tua-tua kemudian dari pada Yusak, yang telah mengetahui akan segala perbuatan Tuhan yang diperbuatnya akan Israel itu.
KSI
DRFT_SBMaka Israelpun berbuat ibadatlah kepada Allah sepanjang umur Yosua dan sepanjang umur segala ketua-ketua yang telah hidup kemudian dari pada kematian Yosua yang telah mengetahui akan segala perbuatan Allah yang telah dilakukan-Nya karena Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDan Israil berbakti kepada Jahwe sepandjang masa Josjua' dan sepandjang masa kaum tua2, jang hidup lebih lama dari Josjua' dan mengetahui segala perbuatan, jang telah diperbuat Jahwe bagi Israil.
TB_ITL_DRFOrang Israel <03478> beribadah <05647> kepada TUHAN <03068> sepanjang <03605> zaman <03117> Yosua <03091> dan sepanjang <03605> zaman <03117> para tua-tua <02205> yang <0834> hidup lebih lama <0748> dari pada <03117> Yosua <03091>, dan yang <0834> mengenal <03045> segenap <03605> perbuatan <04639> yang <0834> dilakukan <06213> TUHAN <03068> bagi orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka orang Israelpun <03478> beribadatlah <05647> kepada Tuhan <03068> pada segala <03605> hari <03117> hidup Yusak <03091> dan pada segala <03605> hari <03117> hidup orang tua-tua <02205> kemudian <0310> dari pada Yusak <03091>, yang telah <0834> mengetahui <03045> akan segala <03605> perbuatan <04639> Tuhan <03068> yang <0834> diperbuatnya <06213> akan Israel <03478> itu.
AV#And Israel <03478> served <05647> (8799) the LORD <03068> all the days <03117> of Joshua <03091>, and all the days <03117> of the elders <02205> that overlived <0748> (8689) <03117> <0310> Joshua <03091>, and which had known <03045> (8804) all the works <04639> of the LORD <03068>, that he had done <06213> (8804) for Israel <03478>. {overlived...: Heb. prolonged their days after Joshua}
BBEAnd Israel was true to the Lord all the days of Joshua, and all the days of the older men who were still living after Joshua’s death, and had seen what the Lord had done for Israel.
MESSAGEIsrael served GOD through the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him, who had themselves experienced all that GOD had done for Israel.
NKJVIsrael served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had known all the works of the LORD which He had done for Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and who had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.
GWVIsrael served the LORD as long as Joshua and the older leaders, who outlived him and who knew everything the LORD had done for Israel, were alive.
NETIsrael worshiped* the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men who outlived him remained alive.* These men had experienced firsthand everything the Lord had done for Israel.*
NET24:31 Israel worshiped919 the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men who outlived him remained alive.920 These men had experienced firsthand everything the Lord had done for Israel.921

BHSSTR<03478> larvyl <06213> hve <0834> rsa <03068> hwhy <04639> hvem <03605> lk <0853> ta <03045> wedy <0834> rsaw <03091> eswhy <0310> yrxa <03117> Mymy <0748> wkyrah <0834> rsa <02205> Mynqzh <03117> ymy <03605> lkw <03091> eswhy <03117> ymy <03605> lk <03068> hwhy <0853> ta <03478> larvy <05647> dbeyw (24:31)
LXXM(24:29) kai {<2532> CONJ} elatreusen {<3000> V-AAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} ihsou {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} twn {<3588> T-GPM} presbuterwn {<4245> A-GPMC} osoi {<3745> A-NPM} efeilkusan {V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} cronon {<5550> N-ASM} meta {<3326> PREP} ihsou {<2424> N-PRI} kai {<2532> CONJ} osoi {<3745> A-NPM} eidosan {<3708> V-AAI-3P} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} kuriou {<2962> N-GSM} osa {<3745> A-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran