FAYH | "Tetapi jangan lupa menaati semua perintah-Nya yang tertulis di dalam kitab hukum-hukum Musa. Jangan menyimpang dari hukum-hukum itu sedikit pun.
|
TB | Kuatkanlah benar-benar hatimu dalam memelihara dan melakukan segala yang tertulis dalam kitab hukum Musa, supaya kamu jangan menyimpang ke kanan atau ke kiri, |
BIS | Karena itu, jagalah agar kalian mentaati dan menjalankan segala yang tertulis di dalam Buku Hukum Musa. Janganlah melanggar satu pun dari hukum-hukum itu. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu hendaklah kamu merajinkan dirimu sangat dalam memeliharakan dan melakukan segala sesuatu yang tersebut dalam kitab taurat Musa dengan tiada menyimpang dari padanya ke kiri atau ke kanan. |
KSI | |
DRFT_SB | Sebab itu hendaklah sangat berani hatimu dalam hal memeliharakan serta melakukan segala sesuatu yang tersurat dalam kitab hukum Musa supaya jangan kamu menyimpang dari padanya kekanan atau kekiri |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi kamu harus kukuh-kuat dalam hal menepati dan memperbuat segala apa jang tertulis dalam kitab Taurat Musa, tanpa menjimpang sedikitpun kekanan atau kekiri, |
TB_ITL_DRF | Kuatkanlah <02388> benar-benar <03966> hatimu dalam memelihara <08104> dan melakukan <06213> segala <03605> yang tertulis <03789> dalam kitab <05612> hukum <08451> Musa <04872>, supaya kamu jangan <01115> menyimpang <05493> ke kanan <03225> atau ke kiri <08040>, |
TL_ITL_DRF | Maka sebab itu hendaklah <02388> kamu merajinkan <02388> dirimu sangat <03966> dalam memeliharakan <08104> dan melakukan <06213> segala sesuatu <03605> yang tersebut <03789> dalam kitab <05612> taurat <08451> Musa <04872> dengan tiada <01115> menyimpang <05493> dari <04480> padanya ke kiri <08040> atau ke kanan <03225>. |
AV# | Be ye therefore very <03966> courageous <02388> (8804) to keep <08104> (8800) and to do <06213> (8800) all that is written <03789> (8803) in the book <05612> of the law <08451> of Moses <04872>, that ye turn <05493> (8800) not aside therefrom [to] the right hand <03225> or [to] the left <08040>; |
BBE | So be very strong to keep and do whatever is recorded in the book of the law of Moses, not turning away from it to the right or to the left; |
MESSAGE | "Now, stay strong and steady. Obediently do everything written in the Book of The Revelation of Moses--don't miss a detail. |
NKJV | "Therefore be very courageous to keep and to do all that is written in the Book of the Law of Moses, lest you turn aside from it to the right hand or to the left, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be ye therefore very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside from it [to] the right hand or [to] the left; |
GWV | Now you must be very strong to keep and to do everything written in the Book of Moses' Teachings. Don't turn away from them. |
NET | Be very strong! Carefully obey* all that is written in the law scroll of Moses so you won’t swerve from it to the right or the left, |
NET | 23:6 Be very strong! Carefully obey820 tn Heb “Be strong so you can be careful to do.” all that is written in the law scroll of Moses so you won’t swerve from it to the right or the left,
|
BHSSTR | <08040> lwamvw <03225> Nymy <04480> wnmm <05493> rwo <01115> ytlbl <04872> hsm <08451> trwt <05612> rpob <03789> bwtkh <03605> lk <0853> ta <06213> twvelw <08104> rmsl <03966> dam <02388> Mtqzxw (23:6) |
LXXM | katiscusate {<2729> V-AAD-2P} oun {<3767> PRT} sfodra {<4970> ADV} fulassein {<5442> V-PAN} kai {<2532> CONJ} poiein {<4160> V-PAN} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} gegrammena {<1125> V-RMPAP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} bibliw {<975> N-DSN} tou {<3588> T-GSM} nomou {<3551> N-GSM} mwush {N-GSM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} ekklinhte {<1578> V-PAS-2P} eiv {<1519> PREP} dexian {<1188> A-ASF} h {<2228> CONJ} euwnuma {<2176> A-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |