copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 22:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHata, maka kembalilah <07725> Pinehas <06372> bin <01121> Eliazar <0499>, yang imam <03548>, dengan segala penghulu <05387> itu dari pada bani <01121> Rubin <07205> dan bani <01121> Gad <01410>, dari tanah <0776> Gilead <01568> ke <0413> tanah <0776> Kanaan <03667> kepada <0413> segala bani <01121> Israel <03478>, disampaikannyalah <07725> sahut itu kepadanya <01697>.
TBSesudah itu imam Pinehas bin Eleazar serta para pemimpin itu meninggalkan bani Ruben dan bani Gad di tanah Gilead, pulang ke Kanaan kepada orang Israel, lalu disampaikanlah berita itu kepada mereka.
BISSetelah itu berangkatlah Pinehas dengan para pemuka Israel itu. Mereka meninggalkan orang-orang Ruben dan Gad itu di Gilead, lalu kembali ke Kanaan, kemudian melaporkan perkara itu kepada umat Israel.
FAYHLalu Imam Pinehas dan kesepuluh utusan itu kembali ke Kanaan kepada bangsa Israel dan menceritakan kepada mereka apa yang telah terjadi.
DRFT_WBTC
TLHata, maka kembalilah Pinehas bin Eliazar, yang imam, dengan segala penghulu itu dari pada bani Rubin dan bani Gad, dari tanah Gilead ke tanah Kanaan kepada segala bani Israel, disampaikannyalah sahut itu kepadanya.
KSI
DRFT_SBMaka kembalilah imam Pinehas bin Eleazar itu dan segala penghulupun dari pada bani Ruben dan dari pada bani Gad dan dari tanah Gilead ke tanah Kanaan kepada segala bani Israel lalu disampaikannyalah kabar itu kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian Pinehas bin Ele'azar, imam itu, dan para penghulu kembali dari bani Ruben dan Gad, dari daerah Gile'ad, kenegeri Kena'an, kepada bani Israil, dan memberikan laporan kepada mereka.
TB_ITL_DRFSesudah <07725> itu imam <03548> Pinehas <06372> bin <01121> Eleazar <0499> serta para <03548> pemimpin <05387> itu meninggalkan bani <01121> Ruben <07205> dan bani <01121> Gad <01410> di tanah <0776> Gilead <01568>, pulang <07725> ke <0413> Kanaan <03667> kepada <0413> orang <01121> Israel <03478>, lalu disampaikanlah <0854> <07725> berita <01697> itu kepada mereka.
AV#And Phinehas <06372> the son <01121> of Eleazar <0499> the priest <03548>, and the princes <05387>, returned <07725> (8799) from the children <01121> of Reuben <07205>, and from the children <01121> of Gad <01410>, out of the land <0776> of Gilead <01568>, unto the land <0776> of Canaan <03667>, to the children <01121> of Israel <03478>, and brought <07725> (0) them word <01697> again <07725> (8686).
BBEThen Phinehas, the son of Eleazar the priest, and the chiefs went back from the land of Gilead, from the children of Reuben and the children of Gad, and came to the children of Israel in Canaan and gave them the news.
MESSAGEThen Priest Phinehas son of Eleazar left the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh (from Gilead) and, with the chiefs, returned to the land of Canaan to the People of Israel and gave a full report.
NKJVAnd Phinehas the son of Eleazar the priest, and the rulers, returned from the children of Reuben and the children of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought back word to them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, from the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.
GWVThen Phinehas (son of the priest Eleazar) and the leaders returned from Reuben and Gad in Gilead to Israel in Canaan and gave them the report.
NETPhinehas, son of Eleazar, the priest, and the leaders left the Reubenites and Gadites in the land of Gilead and reported back to the Israelites in the land of Canaan.*
NET22:32 Phinehas, son of Eleazar, the priest, and the leaders left the Reubenites and Gadites in the land of Gilead and reported back to the Israelites in the land of Canaan.806
BHSSTR<01697> rbd <0854> Mtwa <07725> wbsyw <03478> larvy <01121> ynb <0413> la <03667> Nenk <0776> Ura <0413> la <01568> delgh <0776> Uram <01410> dg <01121> ynb <0853> tamw <07205> Nbwar <01121> ynb <0853> tam <05387> Myayvnhw <03548> Nhkh <0499> rzela <01121> Nb <06372> oxnyp <07725> bsyw (22:32)
LXXMkai {<2532> CONJ} apestreqen {<654> V-AAI-3S} fineev {N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} hmisouv {A-GSN} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} galaad {N-PRI} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} canaan {<5477> N-PRI} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} apekriyhsan {V-API-3P} autoiv {<846> D-DPM} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran