copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 22:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu jawab bani Ruben, bani Gad dan suku Manasye yang setengah itu, katanya kepada para kepala kaum-kaum orang Israel:
BISLalu orang-orang suku Ruben, Gad dan Manasye di sebelah timur itu menjawab,
FAYHOrang-orang suku Ruben, suku Gad, dan setengah suku Manasye berkata kepada para pemuka tinggi itu,
DRFT_WBTC
TLMaka sahut bani Rubin dan bani Gad dan setengah suku Manasye, katanya kepada penghulu beribu-ribu orang Israel demikian:
KSI
DRFT_SBMaka jawab bani Ruben dan bani Gad dan setengah suku Manasye serta berkata kepada segala kepala ribu-ribu Israel itu:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi djawab bani Ruben, Gad dan separuh suku Menasje kepada para kepala keluarga Israil:
TB_ITL_DRFLalu jawab <06030> bani <01121> Ruben <07205>, bani <01121> Gad <01410> dan suku <07626> Manasye <04519> yang setengah <02677> itu, katanya <01696> kepada para kepala <07218> kaum-kaum <0505> orang Israel <03478>:
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> bani <01121> Rubin <07205> dan bani <01121> Gad <01410> dan setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519>, katanya <01696> kepada penghulu <07218> beribu-ribu <0505> orang Israel <03478> demikian:
AV#Then the children <01121> of Reuben <07205> and the children <01121> of Gad <01410> and the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519> answered <06030> (8799), and said <01696> (8762) unto the heads <07218> of the thousands <0505> of Israel <03478>,
BBEThen the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
MESSAGEThe Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the tribes of Israel:
NKJVThen the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered and said to the heads of the divisions of Israel:
PHILIPS
RWEBSTRThen the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said to the heads of the thousands of Israel,
GWVThen the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh answered the heads of the divisions of Israel.
NETThe Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders* of the Israelite clans:
NET22:21 The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh answered the leaders777 of the Israelite clans:
BHSSTR<03478> larvy <0505> ypla <07218> ysar <0853> ta <01696> wrbdyw <04519> hsnmh <07626> jbs <02677> yuxw <01410> dg <01121> ynbw <07205> Nbwar <01121> ynb <06030> wneyw (22:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyhsan {V-API-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} hmisu {A-NSN} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} toiv {<3588> T-DPM} ciliarcoiv {<5506> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} legontev {<3004> V-PAPNP}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA