copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yosua 22:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSetelah mereka sampai <0935> kepada <0413> bani <01121> Ruben <07205>, kepada <0413> bani <01121> Gad <01410> dan kepada <0413> suku <07626> Manasye <04519> yang setengah <02677> itu di tanah <0776> Gilead <01568>, berkatalah <01696> mereka kepada orang-orang <0854> itu, demikian <0559>:
TBSetelah mereka sampai kepada bani Ruben, kepada bani Gad dan kepada suku Manasye yang setengah itu di tanah Gilead, berkatalah mereka kepada orang-orang itu, demikian:
BISMaka sampailah mereka di tempat suku Ruben, Gad dan suku Manasye di daerah Gilead.
FAYHKetika mereka tiba di Tanah Gilead, mereka berkata kepada suku Ruben, suku Gad, dan setengah suku Manasye,
DRFT_WBTC
TLMaka sampailah mereka itu kepada bani Rubin dan bani Gad dan setengah suku Manasye di tanah Gilead, lalu ia berkata-kata dengan mereka itu, katanya:
KSI
DRFT_SBMaka sampailah sekaliannya itu kepada bani Ruben dan kepada bani Gad dan kepada setengah suku Manasye ke tanah Gilead lalu berkata kepadanya:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika mereka sampai kepada bani Ruben, Gad dan separuh suku Menasje didaerah Gile'ad, lalu mereka berkata kepadanja:
TL_ITL_DRFMaka sampailah <0935> mereka itu kepada <0413> bani <01121> Rubin <07205> dan bani <01121> Gad <01410> dan setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519> di tanah <0776> Gilead <01568>, lalu ia berkata-kata <01696> dengan <0854> mereka itu, katanya <0559>:
AV#And they came <0935> (8799) unto the children <01121> of Reuben <07205>, and to the children <01121> of Gad <01410>, and to the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519>, unto the land <0776> of Gilead <01568>, and they spake <01696> (8762) with them, saying <0559> (8800),
BBEAnd they came to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and said to them,
MESSAGEThey went to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh and spoke to them:
NKJVThen they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,
PHILIPS
RWEBSTRAnd they came to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,
GWVWhen they arrived these leaders said to the people of Gilead,
NETThey went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them:
NET22:15 They went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them:
BHSSTR<0559> rmal <0854> Mta <01696> wrbdyw <01568> delgh <0776> Ura <0413> la <04519> hsnm <07626> jbs <02677> yux <0413> law <01410> dg <01121> ynb <0413> law <07205> Nbwar <01121> ynb <0413> la <0935> wabyw (22:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} paregenonto {<3854> V-AMI-3P} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} uiouv {<5207> N-APM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} hmiseiv {A-APM} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} galaad {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elalhsan {<2980> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} legontev {<3004> V-PAPNP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran