FAYH | Dengan cara ini TUHAN memberikan kepada Israel semua tanah yang dijanjikan-Nya kepada nenek moyang mereka, lalu mereka memasukinya, menaklukkannya, dan tinggal di situ.
|
TB | Jadi seluruh negeri itu diberikan TUHAN kepada orang Israel, yakni negeri yang dijanjikan-Nya dengan bersumpah untuk diberikan kepada nenek moyang mereka. Mereka menduduki negeri itu dan menetap di sana. |
BIS | Demikianlah TUHAN memberikan kepada umat Israel seluruh tanah yang telah dijanjikan-Nya dengan sumpah kepada nenek moyang mereka. Setelah menduduki negeri itu, umat Israel menetap di sana. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka demikianlah perihal dikaruniakan Tuhan kepada Israel seluruh tanah yang telah dijanji-Nya dengan bersumpah hendak mengaruniakan dia kepada nenek moyang mereka itu, maka mereka itupun beroleh dia akan milik pusaka serta mengeduduki dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah dikaruniakan Allah kepada bani Israel segenap tanah yang telah dijanjikannya dengan bersumpah hendak mengaruniakan dia kepada nenek moyangnya maka dimilikinya tanah itu lalu duduk di dalamnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Jahwe menganugerahkan kepada Israil seluruh negeri, jang telah di persumpahkanNja akan dianugerahkanNja kepada nenek-mojang mereka. Mereka memilikinja serta menetap disitu. |
TB_ITL_DRF | Jadi seluruh <03605> negeri itu diberikan <05414> TUHAN <03068> kepada orang Israel <03478>, yakni <0853> negeri <0776> yang dijanjikan-Nya <0834> dengan bersumpah <07650> untuk diberikan <05414> kepada nenek moyang <01> mereka. Mereka menduduki <03423> negeri itu dan menetap <03427> di sana <0>. |
TL_ITL_DRF | Maka demikianlah perihal dikaruniakan <05414> Tuhan <03068> kepada Israel <03478> seluruh <03605> tanah <0776> yang telah <0834> dijanji-Nya dengan bersumpah <07650> hendak mengaruniakan <05414> dia kepada nenek <01> moyang mereka itu, maka mereka itupun beroleh dia akan milik <03423> pusaka serta mengeduduki <03427> dia <0>. |
AV# | And the LORD <03068> gave <05414> (8799) unto Israel <03478> all the land <0776> which he sware <07650> (8738) to give <05414> (8800) unto their fathers <01>; and they possessed <03423> (8799) it, and dwelt <03427> (8799) therein. |
BBE | So the Lord gave to Israel all the land which he gave by oath to their fathers; so it became their heritage and their living-place. |
MESSAGE | And so GOD gave Israel the entire land that he had solemnly vowed to give to their ancestors. They took possession of it and made themselves at home in it. |
NKJV | So the LORD gave to Israel all the land of which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it and dwelt in it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers; and they possessed it, and dwelt in it. |
GWV | So the LORD gave Israel the whole land he had sworn to give their ancestors. They took possession of it and settled there. |
NET | So the Lord gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors,* and they conquered* it and lived in it. |
NET | 21:43 So the Lord> gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors,733 tn Heb “which he had sworn to give to their fathers.” and they conquered734 tn Or “possessed.” it and lived in it.
|
BHSSTR | <0> hb <03427> wbsyw <03423> hwsryw <01> Mtwbal <05414> ttl <07650> ebsn <0834> rsa <0776> Urah <03605> lk <0853> ta <03478> larvyl <03068> hwhy <05414> Ntyw (21:43) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} edwken {<1325> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} israhl {<2474> N-PRI} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} wmosen {V-AAI-3S} dounai {<1325> V-AAN} toiv {<3588> T-DPM} patrasin {<3962> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} kateklhronomhsan {V-AAI-3P} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} katwkhsan {V-AAI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |