SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Joshua 2:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka raja Yerikho menyuruh orang kepada Rahab, mengatakan: "Bawalah ke luar orang-orang yang datang kepadamu itu, yang telah masuk ke dalam rumahmu, sebab mereka datang untuk menyelidik seluruh negeri ini."
BISMaka raja mengutus orang kepada Rahab untuk menyampaikan perintah ini, "Keluarkan orang-orang yang menginap di rumahmu itu. Mereka adalah mata-mata yang datang untuk menyelidiki seluruh daerah Yerikho!"
FAYHMaka raja mengirim sepasukan prajurit ke rumah Rahab dengan perintah: "Serahkan kedua orang itu karena mereka adalah mata-mata. Mereka telah diutus oleh para pemimpin bangsa Israel untuk menyelidiki bagaimana cara yang terbaik untuk menyerang kita."
DRFT_WBTC
TLMaka disuruh raja Yerikho akan orang mendapatkan Rahab mengatakan: Bawalah keluar akan orang yang telah datang kepadamu dan yang telah masuk ke dalam rumahmu, karena adapun mereka itu ke mari ini, yaitu hendak mengintai segenap negeri.
KSI
DRFT_SBMaka disuruh raja Yerikho orang mendapatkan Rahab mengatakan: "Bawalah keluar akan orang-orang yang telah datang kepadamu yang telah masuk ke rumahmu karena orang-orang itu telah datang hendak memeriksa segenap tanah ini."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu radja Jeriho menjuruh katakan kepada Rahab: "Serahkanlah orang2 jang datang kepadamu - jang masuk kedalam rumahmu -, sebab mereka datang untuk mengintip seluruh negeri ini".
TB_ITL_DRFMaka <07971> raja <04428> Yerikho <03405> menyuruh <07971> orang kepada <0413> Rahab <07343>, mengatakan <0559>: "Bawalah ke <03318> luar orang-orang <0376> yang datang <0935> kepadamu <0413> itu, yang <0834> telah masuk <0935> ke dalam rumahmu <01004>, sebab <03588> mereka datang <0935> untuk menyelidik <02658> seluruh <03605> negeri <0776> ini."
TL_ITL_DRFMaka disuruh <07971> raja <04428> Yerikho <03405> akan orang mendapatkan <0413> Rahab <07343> mengatakan <0559>: Bawalah keluar <03318> akan orang <0376> yang telah datang <0935> kepadamu <0413> dan yang telah <0834> masuk <0935> ke dalam rumahmu <01004>, karena <03588> adapun mereka itu ke mari <0935> ini, yaitu hendak mengintai <02658> segenap <03605> negeri <0776>.
AV#And the king <04428> of Jericho <03405> sent <07971> (8799) unto Rahab <07343>, saying <0559> (8800), Bring forth <03318> (8685) the men <0582> that are come <0935> (8802) to thee, which are entered <0935> (8804) into thine house <01004>: for they be come <0935> (8804) to search out <02658> (8800) all the country <0776>.
BBEThen the king of Jericho sent to Rahab, saying, Send out the men who have come to you and are in your house; for they have come with the purpose of searching out all the land.
MESSAGEThe king of Jericho sent word to Rahab: "Bring out the men who came to you to stay the night in your house. They're spies; they've come to spy out the whole country."
NKJVSo the king of Jericho sent to Rahab, saying, "Bring out the men who have come to you, who have entered your house, for they have come to search out all the country."
PHILIPS
RWEBSTRAnd the king of Jericho sent to Rahab, saying, Bring forth the men that have come to thee, who have entered into thy house: for they have come to search out all the country.
GWVSo the king of Jericho sent messengers to Rahab, who told her, "Bring out the men who came to your house. They came here to gather information about the entire land."
NETSo the king of Jericho sent this order to Rahab:* “Turn over* the men who came to you* – the ones who came to your house* – for they have come to spy on the whole land!”
NET2:3 So the king of Jericho sent this order to Rahab:38 “Turn over39 the men who came to you40 – the ones who came to your house41 – for they have come to spy on the whole land!”
BHSSTR<0935> wab <0776> Urah <03605> lk <0853> ta <02658> rpxl <03588> yk <01004> Ktybl <0935> wab <0834> rsa <0413> Kyla <0935> Myabh <0376> Mysnah <03318> yayuwh <0559> rmal <07343> bxr <0413> la <03405> wxyry <04428> Klm <07971> xlsyw (2:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} iericw {<2410> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} raab {N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} exagage {<1806> V-AAD-2S} touv {<3588> T-APM} andrav {<435> N-APM} touv {<3588> T-APM} eispeporeumenouv {<1531> V-RMPAP} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} oikian {<3614> N-ASF} sou {<4771> P-GS} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF} kataskopeusai {V-AAN} gar {<1063> PRT} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} hkasin {<1854> V-PAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA